Acho que devíamos definir primeiro o que é o casamento. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أولاً أن نعرف ما هو الزواج |
Acho que devíamos fazer uma pausa de cinco minutos. | Open Subtitles | سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق |
Ok, acho que temos que virar no próximo alinhamento de depósitos. | Open Subtitles | أظن أن علينا الإنعطاف هنا من جانب صف المستودعات القادم |
Eu que deveríamos fazer isso. Com licença, você é novo aqui? | Open Subtitles | أعتقد أن علينا إقامتها أستمحيك عذراً، هل أنت جديد هنا؟ |
O que significa que temos de fazer sexo à maneira antiga. | Open Subtitles | مما يعني أن علينا أن نحصل على علاقة بالطريقة التقليدية. |
Não estou a dizer que precisamos todos de viver num apartamento de 39m2. | TED | لا أزعم أن علينا العيش.. في 420 قدم مربع |
Acho que devíamos encontrar um contentor ou algo do género. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا إيجاد صندوق قمامة أو ما شابه |
Achas que devíamos conduzir em plena luz do dia? | Open Subtitles | أمتأكدة من أن علينا الانطلاق في وضح النهار؟ |
Esta acha que devíamos voltar para o planeta dela. | Open Subtitles | تلك الواحدة تعتقد أن علينا الرجوع إلى كوكبنا |
Acho que devíamos tentar colocar a opinião pública a nosso favor. | Open Subtitles | أعتقدُ أن علينا أن نعمل لكي نكسب الرأي العام لصالحنا. |
Acho que devíamos aproveitar ao máximo o tempo que temos. | Open Subtitles | أظن أن علينا استغلال أغلب الوقت الذي نملكه سويا |
Suponho que temos... que ver se o bastardo ainda está vivo. | Open Subtitles | أفترض أن علينا أن نرى إن كان هذا الحقير حيا |
Acho que deveríamos tentar. Vamos ver o que acontece esta noite. Telefone por favor. | Open Subtitles | أظن أن علينا منح الرجل فرصة، دعونا نرى ماذا سيحدث الليلة، الهاتف من فضلك |
Acho que deveríamos ser bons vizinhos, convidá-la, fazê-la sentir-se bem-vinda. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نغدو جيرانا نبلاء ندعوها إلى هنا و نشعرها بالترحيب |
Acho que temos de fazer um vídeo novo, como casal. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نصنع فيديو جديد سوياً، كثنائي |
O "Homo naledi" ensinou-nos que precisamos de reavaliar o que significa estar no género "Homo". | TED | لقد علّمنا هومو ناليدي أن علينا إعادة تقييم ما يعنيه الانتماء إلى جنس هومو. |
Acredito que todos temos que ter um tipo de diário de aptidão. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا جميعاً الحصول على نوع جديد من اللياقة يومياً |
Acho que devemos seguir o conselho do Sr. Castorini, coração. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني يا عزيزتي |
Avisei a rainha que estavas por perto mas parece que vamos ter de transferir a cidade proibida. | Open Subtitles | حذرت الملكة من أنك كنت تقترب والآن يبدو أن علينا نقل المدينة المحرمة اللعينة بأكملها. |
Acho que teremos de voltar se quisermos ter a certeza. | Open Subtitles | أظنُّ أن علينا العودة إن أردنا اكتشاف ذلك بالتأكيد. |
O G-20. Sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. | TED | مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية. |
As pessoas julgam que deviamos ter um coração a coração. | Open Subtitles | يظن الناس أن علينا التحدث من القلب للقلب |
Ninguém disse que tínhamos de o ser para o resto da vida. | Open Subtitles | لكن لا أحد قال أن علينا أن نبقى كذالك لبيقة حياتنا |