"أن فقدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que perdemos
        
    Só depois que perdemos o contacto contigo, que nos contaram isso. Open Subtitles هذا بعد أن فقدنا الإتصال بك لكنت أخبرتنا بكل شيء
    Passaram 39 dias desde que perdemos os nossos 39 entes queridos, amigos e professores. Open Subtitles ْ39 يوم مرت منذ أن فقدنا من أحبائنا و أصدقائنا و معلمينا
    Não tem o mesmo sabor desde que perdemos a Fifi. Open Subtitles هو لا يذوق نفس منذ أن فقدنا فيفي.
    Vamos precisar de um esconderijo, já que perdemos o perdão Presidencial. Open Subtitles نحتاج لمخبأ، منذ أن فقدنا العفو الرئاسي
    Não há como saber onde é que eles estão, nem mesmo rastreá-los desde que perdemos contacto com o Toby. Open Subtitles لا سبيل لمعرفة مكانهم، و لا نستطيع تعقبهم في هذه العاصفة منذ أن فقدنا الإتصال مع (توبي).
    Desde que perdemos a camada de ozono. Open Subtitles منذ أن فقدنا طبقة الأوزون
    Especialmente depois que perdemos nossos pais. Open Subtitles خاصةً بعد أن فقدنا والدَيْنا
    Depois que perdemos o nosso filho, eu... Eu desmoronei. Open Subtitles بعد أن فقدنا ابننا
    Não sei o que é que estás a investigar... e não preciso de saber, mas desde que perdemos a Levin e o Franks, e a EJ partiu... Open Subtitles لا أعرف ما الأمر الذي تحقق فيه... ولا أريد أن أعرف، ولكن منذ أن فقدنا (ليفن) و (فرانكس) و رحيل (أي جيه)...
    Desde que perdemos o bebé? Open Subtitles -منذ أن فقدنا الطفل ؟ لا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus