A profecia dizia que só uma das seis miúdas sobreviveria. | Open Subtitles | ذكرت النبوءة أن فقط واحدة منكم من الستة ستعيش، |
Elas são um direito, assim como os passeios o são, a menos que acreditemos que só aqueles com acesso a um veículo motorizado tenham direito a uma mobilidade segura, sem correrem o risco de serem mortos. | TED | هي حق، مثل الأرصفة، إلى إذا آمنا أن فقط أولئك الذين يركبون سيارات لهم الحق في تنقل آمن، دون خطر التعرض للقتل. |
Sei que só porque precisaram de mim naquele dia não quer dizer que não façam de mim bode expiatório para a próxima. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن فقط لأنهم كانوا بحاجة لي في ذلك اليوم لا يعني أنها لن تجعلني كبش فداء المقبل. |
Fazer exercícios, garantir que só os sobreviventes têm armas. | Open Subtitles | فلتتحقّقي من الأمر ولكن تأكدي أن فقط الناجون لديهم أسلحة |
Reparem que só na Islândia e na Groenlândia não encontrámos nenhum caso de escravatura, em todo o mundo. | TED | وربما يمكنكم ملاحظة أن فقط أيسلاند وقرينلاند وحسب. هي الأماكن التي لم نتمكن من إيجاد حالات استعباد فيها من ضمن مختلف أنحاء العالم. |
Concluí que só porque estás feia agora... não significa que vás ficar feia para sempre. | Open Subtitles | ...أدركت أن فقط لأنكي تبدين سيئة الآن لا يعني أنك ستبدين هكذا للأبد |
Eu sei que só existe espaço para ela no teu coração. | Open Subtitles | أعلم أن فقط كاورواكي تعيش بقلبك. |
Viv, eu sei que só faltam três dias para compras, mas eles chamaram... e eles querem ver sua casa dentro de uma hora. | Open Subtitles | فيف, أعرف أن فقط ثلاثة أيّام تبقى ...على الشراء, لكنهم اتصلوا و يريدون رؤية بيتك خلال ساعة |
Mas vão precisar de 10 anos, a gastar três milhões de dólares por ano. Mesmo assim, acham que só têm cerca de 80 % deles catalogados. | TED | و بمتوسط إنفاق ثلاثة ملايين دولار في السنة ، سيستغرق ذلك منهم 10 سنوات ، وحتى في ذلك الحين فإنهم يعتقدون أن فقط 80% منها سيتم تصنيفها. |
Disseste que só iam queimar Barnum e as docas. | Open Subtitles | قلت أن فقط البارنوم و الميناء |
- Algo que só a Karen possa escrever. | Open Subtitles | -Something أن فقط يمكنك كتابة. |