"أن قابلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que conheci
        
    • de ter conhecido
        
    • conheci a
        
    • até conhecer
        
    • quando conheci
        
    Que dia negro em que conheci aquela rapariga! Open Subtitles يا له من يوم أسود, يوم أن قابلت هذة الفتاة
    Lembras-te da música que estava a tocar na noite em que conheci a Karen? Open Subtitles هل تذكر الأغنية التى كانت تعزف يوم أن قابلت كارين؟
    Mas tem sido mais difícil desde que conheci a sua filha. Open Subtitles لكنّه يكسب أصلب منذ أن قابلت بنتك.
    Terceiro jogo da época, logo depois de ter conhecido o Finnster. Open Subtitles ثالث مباراة في الموسم , بعد أن قابلت النجم فين ماباشرة
    Não conheci a Sra. Brenner, mas tenho certeza que não é esta. Open Subtitles لم يسبق لى أبدا أن قابلت مسز برينر و لكنى متأكد أننى لن أقابلها
    Pensava que sabia o que era o verdadeiro desespero até conhecer o teu filho. Open Subtitles كنت أظنّ أنّي عرفت اليأس الحقيقيّ، إلى أن قابلت ابنك.
    Foi só quando conheci Miss Sarah, uma batista do Sul que me ofereceu um emprego, que passei a acreditar em mim. TED إلى أن قابلت الآنسة سارة، المعمدانية الجنوبية التي آوتني ووفرت لي عملاً، حينها بدأت أؤمن بنفسي.
    Isto foi no dia em que conheci o Sr. Mania-Que-É-Bom e a nossa gloriosa rivalidade nasceu! Open Subtitles كان في هذا اليوم أن قابلت السيد "جودي" ذو زوج الأحذية "ووُلِدت بيننا عداوة مجيدة"
    Mas desde que conheci ali a Marylin... Open Subtitles لكن منذ أن قابلت مارلين هناك
    Desde que conheci a Lila, as palavras flúem mais facilmente. Open Subtitles منذ أن قابلت (ليلا) ، أخذت الكلمات تتدفق لدي بسهولة
    Desde que conheci a Zoe, nem imagina as vezes que tive se falar sobre esse tipo, o John. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك كم مضى من الوقت منذ أن قابلت (زوي) والحديث عن هذا الرجل (جون) (جون) (جون)
    Desde que conheci a Penny, que invejo a aparência dela. Open Subtitles (منذ أن قابلت (بيني وأنا أحقد عليها لمظهرها
    Tenho andado zangada desde que conheci a Moani. Open Subtitles إني أشعر بالغضب منذ أن قابلت (مواني)
    Nós daríamos por isso. A nossa avó que foi operada à anca e não voltou para casa viciada. (Risos) Quando ouvi isto, pareceu-me estranho, tão contrário a tudo o que se dizia, a tudo que eu pensava saber. Achei que isso não podia estar certo, até que conheci Bruce Alexander. Ele é professor universitário de Psicologia em Vancouver TED لم تصبح مدمنة. ( ضحك) وعندما علمت بهذا، بدا لي الأمر غريبًا، وبعكس كل ما تم إخباري به، وكل شيء اعتقدت أنني أعرفه اعتقدت أنه لا يمكن أن يكون صحيحًا إلى أن قابلت شخصًا يدعى بروس ألكسندر، أستاذ في علم النفس بفانكوفر،
    Mas desde que conheci o Scatman... - Scatman? Open Subtitles لكن منذ أن قابلت (سكاتمان).
    Não me lembro de ter conhecido ninguém esta noite. Open Subtitles إننى لا أتذكر أن قابلت أحداً الليلة
    Um dos membros do meu Conselho é editora de uma grande empresa de imprensa mundial, mas ela nunca pensou nisto como um percurso profissional, até conhecer modelos femininos no JAWS. TED أحد الأعضاء عندي يعمل محرر في شركة أعلامية كبيرة ، و لكن لم تفكر في ذلك أبداً كمهنة ألا بعد أن قابلت نماذج نسائية بارزة في جمعية المراة و الصحافة JAWS
    Eu fiz isso durante uns tempos quando conheci o Leroy. Open Subtitles كنت أؤدى هذا العمل بعد أن قابلت ليروى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus