"أن قامت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a
        
    Por isso não tolerou que a sua esposa parasse a restauração da casa. Open Subtitles لهذا لم تتحمل فكرة أن قامت زوجتك بإيقاف عملية ترميم المنزل ؟
    Como é que a sua prima apareceu com a sua capa? Open Subtitles كيف حدث و أن قامت إبنة عمكِ بإرتداء ردائكِ الليلة ؟
    Estou a matar-me tentando manter esta agência viva... que não é fácil... desde que a minha esposa agonizada me deixou com 50% da companhia. Open Subtitles أنا أقتل نفسى فى محاولة للإبقاء على هذه الوكالة وهذا ليس أمرا سهلا منذ أن قامت زوجتى اللعينة بالإستيلاء على 50 بالمائة من الشركة
    Sim, assim que a Fern fez com que aqueles nazis me deixassem. Open Subtitles نعم, منذ أن قامت فيرن بجعلهم يتركوني
    Sabes, desde que a mulher maravilha me cortou, fiquei a pensar no porquê. Open Subtitles أتدري، منذ أن قامت تلك الفتاة الخارقة...
    Não o vejo desde que a minha esposa me expulsou. Open Subtitles إنني لم أره منذ أن قامت زوجتي بطردي
    E visto que a minha mãe impôs uma moratória nos convidados, eu fico de guarda enquanto recuperam o tempo perdido. Open Subtitles -مرحباً . -ومنذ أن قامت امي بوضع حظر على الزوار،
    logo que a família da sua mãe... Open Subtitles بعد أن قامت عائلة أمك بــ
    Logo que a acusação apresentou dados confiscados do seu computador, a traição de David tornou-se clara. Open Subtitles بمجرد أن قامت النيابة بتقديم البيانات، التي تم العثور عليه علي حاسبه الخاص، خيانة (ديفيد) باتت واضحة،
    Também vou pensar que você não pôs um cateter até que a bexiga... Open Subtitles حسنا، سأفكر أيضا بحقيقة أنكِ لم تضعي قثطرة -إلى أن قامت مثانة الرجل ب ...
    Sete minutos depois da hora que a Alison marcou com o Barnes. Open Subtitles بعد أن قامت (أليسون) بتحديد موعد المقابلة مع(بارنز) إنها أقل من 5 أميال لمكان مسرح الجريمة.
    - As nossa fileiras têm estado um pouco baixas desde que a Amara comeu todos. Open Subtitles أصحبت فصيلتنا قليلة نوعًا ما منذ أن قامت (أمارا) بأكل الجميع
    Tencionava fazer isso, Padre, até que a Mildred me atacou ontem à noite. Open Subtitles -كانت هذه هي الخطة أيها القس إلى أن قامت (ميلدريد) بمهاجمتي
    Diga-me o que vai fazer depois que a imigração embarcar a nossa testemunha de volta para o Haiti. Open Subtitles أخبريني بخطتك بعد أن قامت إدارة الهجرة ب (ترحيل شاهدتنا ل(هاييتي
    Sabemos desde que a Sra. Baptiste e o Sr. Turner falaram connosco Open Subtitles (لقد كنا نعلم منذ أن قامت السيدة (بابتيست) والسيد (ترنر
    Uma vez que a Hetty fez a ligação. Open Subtitles -بمجرد أن قامت (هيتي) بالإتصال .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus