Tenho a certeza que nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة |
O qual tenho certeza de que nenhum de vocês vai ver, e estou oferecendo uma folga, a qual tenho certeza de que nenhum de vocês vai tirar. | Open Subtitles | وأعرضُ عليكم إجازة رغمَ ثقتي أن لا أحد منكم سيستغلّها |
Vou arriscar e dizer que nenhum de vocês se inscreveu nisto. | Open Subtitles | سوف أغامر و أقول أن لا أحد منكم طلب هذا أيضاً |
Se eu vos dissesse a todos que nenhum de vocês se deitará no leito de morte a pensar nos sapatos que comprou e nos "retweets" que recebeu, mas que vão pensar em momentos de amor, de significado e de conexão na vossa vida. | TED | فإذا أخبرتكم أن لا أحد منكم سيرقد على فراش الموت مفكرًا بجميع الأحذية التي اشتراها وجميع تغريداته التي أُعيد نشرها، بل ستفكرون في اللحظات التي شعرتم فيها بالحب والمعنى والتواصل في حياتكم. أعتقد أن ذلك يكاد يكون مبتذلاً، |