E a verdade é que nada do que faço é suficiente. | Open Subtitles | و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً |
Muitos livros sobre a guerra dizem a mesma coisa, que nada une tanto as pessoas como a guerra | TED | إذن الكثير جداً من الكتب حول الحرب تقول الشيء ذاته ، أن لا شيء يجمع الناس مع بعض كالحرب. |
Considerando a crise ecológica, pensamos que nada precisa de ser feito agora mesmo, ou que outros precisam de atuar antes de nós. | TED | وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف |
Bem, acho que nada pode estar mais longe da verdade. | TED | حسنا، أعتقد أن لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة. |
Um amigo meu que trabalha fora do departamento do Voight disse que não há nada nos depoimentos. | Open Subtitles | حسناً صديقي الذي يعمل في منطقة فويت قال أن لا شيء جاء في روايات الشهود |
Parecia que nada conseguia fazer parar aquela máquina industrial incansável. | TED | وبدا أن لا شيء يمكنه إيقاف هذه الآلة الصناعية القاسية. |
Só falámos nisso para mostrar que nada mudou. | Open Subtitles | و قد ذكرنا الموضوع فحسب لنقول أن لا شيء قد تغير فعلا |
Demonstrará que nada na Áustria mudou. | Open Subtitles | و هذا سيبرهن أن لا شيء في النمسا قد تغير. |
Foi aqui dito que nada se deverá perder. | Open Subtitles | وقال واحد منا أن لا شيء يجب أن تذهب سدى. |
E... certifica-te de que nada e, quer dizer, mesmo nada... lhe acontece. | Open Subtitles | وأحرص أن لا شيء وأعني لا شيء يحدث لها وأحرص أن لا شيء وأعني لا شيء يحدث لها |
De fato, se ninguém foi culpado, significa que nada mau ocorreu, | Open Subtitles | في الحقيقة، إذا لَم يكُن هُناكَ من يُلام، هذا يعني أن لا شيء سيئاً قد حصَل |
É o primeiro encontro. De certeza que nada vai... | Open Subtitles | إنه أول موعد واثقة أن لا شيء سيحـ.. |
E eu sei que nada é indo ser mais normal para mim. | Open Subtitles | كما أعرف أن لا شيء سيكون طبيعياً معي من الآن |
O dilúvio foi tão vasto que nada do que acontece hoje no planeta se aproxima da escala desta catástrofe. | Open Subtitles | كانت الفياضانات هائلة ، حيث أن لا شيء يحدث في الكوكب اليوم يمكن أن يكون قريبا لحجم هذه الكارثة |
Será possível que nada mude nesta cidade? | Open Subtitles | أمن المحتمل أن لا شيء تغير بتلك المدينة ؟ |
Parece-me que nada é desejado, mas um padre... para celebrar a troca de alianças e abençoá-los. | Open Subtitles | يبدو لي أن لا شيء مطلوب الآن أكثر من قس لإعطاء خواتم الزفاف ومنح المباركة |
Não vou deixar que esses crimes fiquem impunes, e espero que nada assim aconteça a qualquer um dos vossos filhos. | Open Subtitles | لن أسمح أن تمر هذه الجرائم دون عقاب و آمل أن لا شيء كهذا سيحدث لأولادكم |
O que sei é que nada se move mais depressa que a velocidade da luz, pelo que o melhor é relaxar. | Open Subtitles | كل ما أعلمه أن لا شيء يسبق سرعة الضوء لذا علينا أن نسترخي |
É imperativo que nada perturbe a inocência da vida aqui. | Open Subtitles | إن هذا أمر حقيقي أن لا شيء يعيق طهارة الحياة هنا |
O JT percebeu que não há nada mais perigoso que um gangster que acha que até controla Deus. | Open Subtitles | لقد أدرك أن لا شيء أخطر من عصابة تظن أنها تسود بالمال |
Vamos até ao fim como se nada tivesse mudado. | Open Subtitles | يجب أن نواصل هذا ، كما لو أن لا شيء تغير |