Temos que garantir que esses jovens, nas suas pequenas fazendas, ganhem dinheiro suficiente, para criarem uma vida para si mesmos, para criarem um futuro. | TED | لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم. |
O vídeo não foi impedido, temos de garantir que não estamos ligados a ele. | Open Subtitles | الشريط لـم يفحـص بعـد لذا يجـب أن نتأكد بأن لا يرتبط بنـا أخــلاقيــاً أو جســديـاً |
Quero garantir que o brinquedo esteja carregado, está bem? | Open Subtitles | أعني ، لابد أن نتأكد بأن هذا مشحون بما فيه الكفاية |
Só temos de garantir que mais nada corre mal. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد بأن لا تسير الأمور الأخرى بنحوٍ خاطئ |
Temos é de garantir que é nas nossas condições. | Open Subtitles | فقط يجب علينا أن نتأكد بأن تتم بشروطنا ليس بشروطهم |
Queremos apenas garantir que nada interfere... com a sua completa satisfação durante a refeição. | Open Subtitles | لا تقلق- نحن نريد أن نتأكد ...بأن لا شيء سيفسد أستمتاعك بوجبتك |
Não faremos, mas queremos garantir que o Ace terá um pai no fim do dia. | Open Subtitles | لن نفعل، ولكننا نريد أن نتأكد بأن (إيس) سيكون بحوزته والده في نهاية اليوم |