"أن نتوقع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • esperar que
        
    Não podemos esperar que os outros espontaneamente mudem de ideias. TED لا يمكننا أن نتوقع من الآخرين أن يغيّروا مواقفهم بشكل تلقائي.
    Eu disse-te, de um mentiroso não se deve esperar que a palavra dele valha alguma coisa. Open Subtitles لا يجب أن نتوقع من الكاذبة أن تصدق بأي كلمة
    Há coisas que a nossa geração deve viver e não acho justo esperar que o parceiro satisfaça todas as nossas necessidades. Open Subtitles بجيلنا أن يجرّبها ولا أظن أنه من العدل أن نتوقع من أحبائنا أن يفوا بكل حاجاتنا.
    No fim, não podemos esperar que pessoas alheias à nossa realidade venham resolver os nossos problemas. Open Subtitles ففي نهاية المطاف لا يمكن أن نتوقع من أشخاص يجهلون كل شيء عما يجري هنا أن يأتوا ويحلوا مشاكلنا
    Porque, como é que podemos esperar que países como a Índia ou a Nigéria tratem da crise climática se nós, que já temos tudo, não perdemos um segundo para nos importarmos com isso ou com os compromissos do Acordo de Paris? TED فكيف لنا أن نتوقع من دولٍ كالهند ونيجيريا أن يهتموا بأزمة المناخ عندما يرون لامبالاتنا نحن من يملك كل شيء أو مدى التزامنا الفعلي باتفاقيّة باريس؟
    -Mas? O que podemos esperar que saia daqui? Open Subtitles ماذا يمكن أن نتوقع من هذه العلاقة؟
    Como podemos esperar que a CIA proteja o país se não se consegue proteger a si própria? Open Subtitles كيف يمكن أن نتوقع من الإستخبارات حماية هذا الوطن إذا كانت لا تستطيع حتى -حماية نفسها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus