Dê meia volta, temos de manter a estrada desimpedida. | Open Subtitles | أديري السيّارة يجب أن نحافظ علي الطريق خالياً |
Agora só temos de manter a cabeça fria. | Open Subtitles | كل ماهو مطلوب منا هو أن نحافظ على تركيزنا |
Nós faremos o nosso melhor para encontrar esta mulher, mas temos que manter a calma, ou tudo vai ficar fora de controle. | Open Subtitles | نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة |
Claro. Há que manter as aparências, certo? | Open Subtitles | بالتأكيد، يجب أن نحافظ على المظاهر أليس كذلك؟ |
Acima de tudo, é nosso dever sagrado manter o passado inalterável. | Open Subtitles | إنه واجبنا المقدس أن نحافظ على الماضي كما كان بالضبط |
Criam personalidade, desde que nos recordemos das lições que aprendemos com os nossos erros. | Open Subtitles | إنهم يبنون الشخصية, بقدر مانستطيع أن نحافظ على الدروس التي تعلمناها من أخطائنا. |
O Pango tem razão! É melhor não nos aproximar-mos. | Open Subtitles | بانجو) على حق يجب أن نحافظ على خطواتنا) |
- Activar a porta astral! - Vamos a isso. Enviem um sinal de rádio constante, temos de manter o portal aberto. | Open Subtitles | أجرِ اتصالاً ثابثاً، يجب أن نحافظ على البوابة مفتوحة |
Temos de manter a ordem a todo o custo. O pânico só tornará a situação ainda pior. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على النظام بأي ثمن الرعب سيعقد الأمور |
Jackie, nestas circunstâncias, normalmente eu iria ter contigo, mas, precisamos de manter uma distância pública, por enquanto. | Open Subtitles | جاكي، في ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن آتي إليكِ، لكن يجب أن نحافظ على مسافة بيننا أمام الجمهور للوقت الحالي. |
Precisamos de manter isto em segredo, até termos algo mais concreto para prosseguir. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على سرية الأمر حالياً حتى يكون لدينا أساس صلب نستند إليه |
Temos de manter a compostura e só avançaremos quando tudo estiver em ordem. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحافظ على رباط الجأش ونتحرك فقط عندما يكون كل .شيء في مكانه |
Até sabermos o que ele anda a fazer, temos que manter as aparências. | Open Subtitles | حتى نعرف على وجه اليقين ماذ يلعب يجب أن نحافظ على مظاهرنا |
Temos que manter os nossos parques espantosos. | TED | يجب أن نحافظ على متنزهاتنا رائعة. |
Como meu professor, o agente Kort disse uma vez... que temos que manter a compostura mesmo nas situações mais árduas. | Open Subtitles | حسنا ، كما أستاذي كورتالضابط قال ذات مرة... علينا أن نحافظ على رباطة جأشنا |
Conner... sabes que temos que manter a ilusão que... o Superman, o Ajax e os outros membros... que foram ao espaço ainda estão na Terra. | Open Subtitles | ...كونر ...انت تعرف بأننا يجب أن نحافظ على الوهم بأن ...سوبرمان , ومانهنتر , والآخرين |
Temos que manter a nossa calma e usar as nossas cabeças. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على أعصابنا ونستخدم عقولنا |
Por um propósito apenas - manter o nosso país a salvo. | Open Subtitles | و هذا من أجل هدف واحد أن نحافظ على أمن وطننا |
Que são uma série de casas em Que guardamos todos os nossos idiotas. | Open Subtitles | والتي هي سلسلة من البيوت الذي علينا أن نحافظ كلنا البلهاء. |
É melhor não nos aproximar-mos. | Open Subtitles | بانجو) على حق يجب أن نحافظ على خطواتنا) |