"أن نحافظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de manter
        
    • que manter
        
    • manter o
        
    • os nossos
        
    • É melhor não nos
        
    Dê meia volta, temos de manter a estrada desimpedida. Open Subtitles أديري السيّارة يجب أن نحافظ علي الطريق خالياً
    Agora só temos de manter a cabeça fria. Open Subtitles كل ماهو مطلوب منا هو أن نحافظ على تركيزنا
    Nós faremos o nosso melhor para encontrar esta mulher, mas temos que manter a calma, ou tudo vai ficar fora de controle. Open Subtitles نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة
    Claro. Há que manter as aparências, certo? Open Subtitles بالتأكيد، يجب أن نحافظ على المظاهر أليس كذلك؟
    Acima de tudo, é nosso dever sagrado manter o passado inalterável. Open Subtitles إنه واجبنا المقدس أن نحافظ على الماضي كما كان بالضبط
    Criam personalidade, desde que nos recordemos das lições que aprendemos com os nossos erros. Open Subtitles إنهم يبنون الشخصية, بقدر مانستطيع أن نحافظ على الدروس التي تعلمناها من أخطائنا.
    O Pango tem razão! É melhor não nos aproximar-mos. Open Subtitles بانجو) على حق يجب أن نحافظ على خطواتنا)
    - Activar a porta astral! - Vamos a isso. Enviem um sinal de rádio constante, temos de manter o portal aberto. Open Subtitles أجرِ اتصالاً ثابثاً، يجب أن نحافظ على البوابة مفتوحة
    Temos de manter a ordem a todo o custo. O pânico só tornará a situação ainda pior. Open Subtitles يجب أن نحافظ على النظام بأي ثمن الرعب سيعقد الأمور
    Jackie, nestas circunstâncias, normalmente eu iria ter contigo, mas, precisamos de manter uma distância pública, por enquanto. Open Subtitles جاكي، في ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن آتي إليكِ، لكن يجب أن نحافظ على مسافة بيننا أمام الجمهور للوقت الحالي.
    Precisamos de manter isto em segredo, até termos algo mais concreto para prosseguir. Open Subtitles يجب أن نحافظ على سرية الأمر حالياً حتى يكون لدينا أساس صلب نستند إليه
    Temos de manter a compostura e só avançaremos quando tudo estiver em ordem. Open Subtitles يجب علينا أن نحافظ على رباط الجأش ونتحرك فقط عندما يكون كل .شيء في مكانه
    Até sabermos o que ele anda a fazer, temos que manter as aparências. Open Subtitles حتى نعرف على وجه اليقين ماذ يلعب يجب أن نحافظ على مظاهرنا
    Temos que manter os nossos parques espantosos. TED يجب أن نحافظ على متنزهاتنا رائعة.
    Como meu professor, o agente Kort disse uma vez... que temos que manter a compostura mesmo nas situações mais árduas. Open Subtitles حسنا ، كما أستاذي كورتالضابط قال ذات مرة... علينا أن نحافظ على رباطة جأشنا
    Conner... sabes que temos que manter a ilusão que... o Superman, o Ajax e os outros membros... que foram ao espaço ainda estão na Terra. Open Subtitles ...كونر ...انت تعرف بأننا يجب أن نحافظ على الوهم بأن ...سوبرمان , ومانهنتر , والآخرين
    Temos que manter a nossa calma e usar as nossas cabeças. Open Subtitles يجب أن نحافظ على أعصابنا ونستخدم عقولنا
    Por um propósito apenas - manter o nosso país a salvo. Open Subtitles و هذا من أجل هدف واحد أن نحافظ على أمن وطننا
    Que são uma série de casas em Que guardamos todos os nossos idiotas. Open Subtitles والتي هي سلسلة من البيوت الذي علينا أن نحافظ كلنا البلهاء.
    É melhor não nos aproximar-mos. Open Subtitles بانجو) على حق يجب أن نحافظ على خطواتنا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus