"أن نظهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mostrar
        
    • que mostrar
        
    • mostrar que
        
    • que mostremos
        
    Para ganhar, temos de mostrar que a fabricante de armas violou intencionalmente a lei quando permitiu que as armas fossem distribuídas ilegalmente. Open Subtitles للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني
    Acho que temos de mostrar aos nossos filhos uma nova definição de masculinidade. TED وأعتقد أننا كآباء يتوجب علينا أن نظهر لأبنائنا تعريفاً جديداً للرجولة.
    Sei que somos todos nadadores de primeira, mas, agora, temos de mostrar o que valemos e ganhar os certificados. Open Subtitles ، أعلم أننا جميعاً سباحون بارعون ، الآن علينا أن نظهر ما يمكننا القيام به . وكسب تلك الشهادات
    Bom, reduzir o mercado é para os governos e para a sociedade civil. Nós temos que mostrar que somos melhores. TED حسناً، الحد من السوق هي خطوة تقوم بها الحكومات والمجتمع المدني, علينا أن نظهر أننا أفضل.
    Os sogros são ossos duros... porque não podes deixar que eles te dominem, e também tens que mostrar respeito. Open Subtitles التعامل مع أبو الزوجه صعب لأنه لايمكنك تركهم يدفعونك هناك وعليك أيضا أن نظهر لهم الاحترام
    É importante, que mostremos compaixão. Open Subtitles و من المهم أن نظهر له تعاطفنا
    Temos de mostrar submissao, para verem que nao somos uma ameaça, que nao os desafiamos! Open Subtitles علينا أن نظهر الاستكانة لاظهار أننا لا نريد تحديهم
    Pensei que se ele ia entrar, tínhamos de mostrar disposição. Open Subtitles حسناً ,أعتقد,إذا كان سيستمرّ، علينا أن نظهر الاحترام , أليس كذلك ؟
    Precisamos de mostrar progresso na Educação, Frank. Open Subtitles علينا أن نظهر بعض التقدم في قانون التعليم، فرانك.
    Se quisermos manter a paz, temos de mostrar a todos o quão sérios somos sobre a Lei e Ordem. Open Subtitles إن أردنا دوام السلام، فيجب أن نظهر للجميع مدى جديتنا بشأن تطبيق القانون
    Precisamos de mostrar ao resto dos EUA que podemos manter a nossa liderança intacta. Open Subtitles نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة
    Só temos de mostrar às pessoas como poderia ser. Open Subtitles علينا فقط أن نظهر للناس، مهلا، هذا هو ما يمكن أن يكون عليه الحال.
    É verdade. Temos de mostrar compaixão pelos vivos. Open Subtitles هذا صحيح، يجب أن نظهر بعض العطف نحو الأحياء
    E temos que mostrar a todos quem são os melhores. Open Subtitles علينا أن نظهر للجميع من هو الأفضل حقاً
    Temos que mostrar quem manda. Open Subtitles علينا أن نظهر له من هو المسؤول.
    Nós temos que mostrar os nossos valores. TED علينا أن نظهر قيمنا.
    Temos que mostrar ao mundo quem ela realmente é. Bem... isso já lá vai. Open Subtitles يجب أن نظهر للعالم من هي حقاً
    Queríamos mostrar que nos importamos com quem morre de SIDA em África. TED أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز.
    Devíamos mostrar que ele ia ter uma defesa capaz, o que aconteceu. Open Subtitles كان من المفترض علينا أن نظهر أنّنا قدمنا له دفاعا جيّدا، و هذا ما حصل
    Está a propor que mostremos... uma severidade maior? Open Subtitles هل تقترح أن نظهر شدة أعظم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus