Para ganhar, temos de mostrar que a fabricante de armas violou intencionalmente a lei quando permitiu que as armas fossem distribuídas ilegalmente. | Open Subtitles | للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني |
Acho que temos de mostrar aos nossos filhos uma nova definição de masculinidade. | TED | وأعتقد أننا كآباء يتوجب علينا أن نظهر لأبنائنا تعريفاً جديداً للرجولة. |
Sei que somos todos nadadores de primeira, mas, agora, temos de mostrar o que valemos e ganhar os certificados. | Open Subtitles | ، أعلم أننا جميعاً سباحون بارعون ، الآن علينا أن نظهر ما يمكننا القيام به . وكسب تلك الشهادات |
Bom, reduzir o mercado é para os governos e para a sociedade civil. Nós temos que mostrar que somos melhores. | TED | حسناً، الحد من السوق هي خطوة تقوم بها الحكومات والمجتمع المدني, علينا أن نظهر أننا أفضل. |
Os sogros são ossos duros... porque não podes deixar que eles te dominem, e também tens que mostrar respeito. | Open Subtitles | التعامل مع أبو الزوجه صعب لأنه لايمكنك تركهم يدفعونك هناك وعليك أيضا أن نظهر لهم الاحترام |
É importante, que mostremos compaixão. | Open Subtitles | و من المهم أن نظهر له تعاطفنا |
Temos de mostrar submissao, para verem que nao somos uma ameaça, que nao os desafiamos! | Open Subtitles | علينا أن نظهر الاستكانة لاظهار أننا لا نريد تحديهم |
Pensei que se ele ia entrar, tínhamos de mostrar disposição. | Open Subtitles | حسناً ,أعتقد,إذا كان سيستمرّ، علينا أن نظهر الاحترام , أليس كذلك ؟ |
Precisamos de mostrar progresso na Educação, Frank. | Open Subtitles | علينا أن نظهر بعض التقدم في قانون التعليم، فرانك. |
Se quisermos manter a paz, temos de mostrar a todos o quão sérios somos sobre a Lei e Ordem. | Open Subtitles | إن أردنا دوام السلام، فيجب أن نظهر للجميع مدى جديتنا بشأن تطبيق القانون |
Precisamos de mostrar ao resto dos EUA que podemos manter a nossa liderança intacta. | Open Subtitles | نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة |
Só temos de mostrar às pessoas como poderia ser. | Open Subtitles | علينا فقط أن نظهر للناس، مهلا، هذا هو ما يمكن أن يكون عليه الحال. |
É verdade. Temos de mostrar compaixão pelos vivos. | Open Subtitles | هذا صحيح، يجب أن نظهر بعض العطف نحو الأحياء |
E temos que mostrar a todos quem são os melhores. | Open Subtitles | علينا أن نظهر للجميع من هو الأفضل حقاً |
Temos que mostrar quem manda. | Open Subtitles | علينا أن نظهر له من هو المسؤول. |
Nós temos que mostrar os nossos valores. | TED | علينا أن نظهر قيمنا. |
Temos que mostrar ao mundo quem ela realmente é. Bem... isso já lá vai. | Open Subtitles | يجب أن نظهر للعالم من هي حقاً |
Queríamos mostrar que nos importamos com quem morre de SIDA em África. | TED | أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز. |
Devíamos mostrar que ele ia ter uma defesa capaz, o que aconteceu. | Open Subtitles | كان من المفترض علينا أن نظهر أنّنا قدمنا له دفاعا جيّدا، و هذا ما حصل |
Está a propor que mostremos... uma severidade maior? | Open Subtitles | هل تقترح أن نظهر شدة أعظم؟ |