"أن نعمله" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Precisamos de inverter esta fórmula para podermos ver do que o nosso cérebro é capaz. TED ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل
    Já fizemos aquilo a que nos propusemos o anel estará seguro em Rivendel Open Subtitles عملنا ما بدأنا أن نعمله سيكون الخاتم آمن في ريفيندل
    Acho que o mundo está cheio de pessoas que, francamente, todos dispensaríamos. Open Subtitles الطريقة التي ارى بها، العالم ملئ بالاناس الصريحين، كلنا يمكننا أن نعمله بدونهم
    Podemo-nos mudar cá para cima, Gary, vamos só fazer o que nos mandaram. Open Subtitles لديك الفرصة لأن تنتقل إلى هنا فدعنا نقوم بما طلب منا أن نعمله
    Neste momento, não há mais nada que possa-mos fazer. Open Subtitles في تلك المرحلة لا شيء أكثر من هذا يمكننا أن نعمله ..
    Eu acho que não vamos conseguir, mestre. Tem que haver algo que façamos por ele. Open Subtitles لاأعتقد أنه سوف ينجو , لابد ان هناك شيء نستطيع أن نعمله
    Há alguma coisa que eu e o Roger póssamos fazer por ti? Open Subtitles هل هنالك أي شيء أستطيع أنا وراجر أن نعمله لك
    Jim Marwood, o que faremos consigo? Open Subtitles جيِم ماروود، ماذا يجب علينا أن نعمله معك؟
    Vou dizer o que tens de fazer para salvar a Presidência, que está por um fio. Open Subtitles انا اقول لكم ما يجب أن نعمله لإنقاذ رئاستك, الذي تحت الخطر حاليا وأنحرف جيدا
    Todos fazemos o que temos que fazer. Open Subtitles كلنا نفعل ما يجب علينا أن نعمله
    E talvez alguém não queira que nós regressemos a casa. Open Subtitles ولربّما شخص ما لا يريدنا أن نعمله بيت.
    Faremos o que planeámos fazer. Open Subtitles وسوف نعمل فيه ماينبغى أن نعمله.
    Podemos fazê-lo, mas tem que ser agora. Open Subtitles نستطيع عمل ذلك، لكن يجب أن نعمله الآن
    Sim, e é isso que devíamos estar também a fazer. Open Subtitles نعم. وذلك مايجب أن نعمله نحن أيضا
    É precisamente isto que eles querem que façamos. Open Subtitles هذا بالضبط مايريدوننا أن نعمله
    Aquilo que todos devíamos ter feito há já muito tempo. Open Subtitles ذلك ماكان يجب أن نعمله منذ زمن طويل.
    Pelo menos, no que pudermos fazer. Open Subtitles على الأقل ما يمكننا أن نعمله صحيح ؟
    Já sei o que vamos fazer. Não temos muito tempo. Open Subtitles سأقول لكِ ما يجب أن نعمله ليسلديناوقت,
    Não tenho razão para duvidar. Quando ele ligar e disser o que quer que façamos... Open Subtitles وعندما يأتي النداء القادم وهو يخبرنا فيه مالذي يريدنا أن نعمله...
    Precisamos de voltar a ligar-nos com aquelas partes realmente primárias e tomar algumas decisões e dizer: "Sabes que mais? Gostava de pôr CDs naquela parede ali. TED وما نحتاج أن نعمله هو إعادة الإتصال مع تلك الأجزاء البدائية جدا فى انفسنا ونتخذ بعض القرارت ونقول، " تعلمون، أنا أود أن أضع إسطونات ممغنطة على كامل الجدار هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus