Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, temos de voltar para onde tudo comeca. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
Temos de voltar para Londres o mais rapidamente possível. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى لندن بأسرع وقت ممكن |
Temos que voltar para a Atlântida. Qual é o estado do hiperdrive? | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى أتلانتس ما وضع الدفع الفائق؟ |
Temos que voltar para casa do Chuck antes que ele perceba que desapareci. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى بيت تشاك قبل أن يكتشف غيابي |
Temos de ir para casa salvar as tuas irmãs antes que elas se auto-destruam. | Open Subtitles | لا يوجد هنا وقت . يجب علينا أن نعود إلى المنزل و ننقذ شقيقاتك قبل أن يدمّروا بعضهم |
Não podemos voltar para o motel, ficar por ali... levantar cedo e jogar um pouco de golfe antes de irmos para casa? | Open Subtitles | والجلوس ثم النهوض مبكراً للعب الغولف قبل أن نعود إلى المنزل |
Temos de voltar à superfície, para organizar uma missão de resgate. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى السطح وننظم فريق إنقاذ ونعود لهم |
Para responder a esta pergunta, precisamos de voltar ao álbum de família para algumas fotos de bebés. | TED | لنجيب على هذا السؤال، يلزمنا أن نعود إلى بعض صور الأطفال في ألبوم العائلة. |
Mas teríamos que voltar ao Hotel, para ir buscar as tuas coisas. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا أن نعود إلى الفندق لنحضر سروال السباحة |
Temos de regressar à nossa identidade, ao que fazemos melhor, e descartar tudo o resto. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى أصولنا وإلى ما نحن بارعين فيه ونُلقي بكل شئ آخر |
Vamos esperar até anoitecer antes de voltarmos para a cidade. | Open Subtitles | سننتظر حتى حلول الظلام قبل أن نعود إلى المدينة |
Vamos, está a ficar escuro. Temos de voltar para o abrigo. | Open Subtitles | حسناً , الجو يُظلم يجب أن نعود إلى الجُحر |
- Obrigado por salvarem a nossa espécie. - Temos de voltar para o nosso planeta. | Open Subtitles | شكراً لأنك أنقذت جنسنا والآن يجب أن نعود إلى كوكبنا |
Temos de voltar para casa depressa, porque temos um demónio nojento nosso com que lidar. | Open Subtitles | الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه |
Está bem. Temos de voltar para a loja para dar início a isto. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى المتجر لأبدأ العمل على ذلك |
Temos de voltar para o Autocarro. Aproxima-se uma tempestade. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تلك الحافلة هناك عاصفة قادمة. |
Bom, tenho que voltar para Utah para me casar com ela. | Open Subtitles | حسنا، دانغ ذلك، أنا فقط يجب أن نعود إلى يوتا ويتزوجها! |
Eu disse-vos. Temos que voltar para onde pertencemos. | Open Subtitles | أخبرتكم أننا يجب أن نعود إلى حيث ننتمي |
Temos que voltar para a solitária, já. | Open Subtitles | علينا أن نعود إلى الوجرة في الحال. |
Ela está perdida, e precisamos de ir para casa! | Open Subtitles | هي مفقودة , ونحتاج أن نعود إلى البيت |
Então de momento só espero e rezo para irmos para casa brevemente. | Open Subtitles | لذا الآن ، آنا آمل و أصلي فحسب أن نعود إلى ديارنا قريباً |
Temos de voltar à esquina com qualquer coisa. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى الزاوية ببضاعة ما |
Temos de voltar ao planeta, e temos de deixar que a caveira termine o que começou. | Open Subtitles | نعم يجب أن نعود إلى الكوكب ثانية و ندع الجمجمة تتم مهمتها |
Gostaria que tivéssemos tempo para tudo isso, mas, sabem, temos que voltar ao trabalho e vocês têm que apanhar o avião... | Open Subtitles | أتمنى لو لدينا وقت لكل هذا ولكن علينا أن نعود إلى العمل ويجب أن تلحقوا بطائرتكم |
Ainda temos de regressar à máquina. | Open Subtitles | لا يزال علينا أن نعود إلى الآلة |
Vamos buscar o outro corpo e limpar-nos, antes de voltarmos para a CTU. | Open Subtitles | لنحضر الجثة الأخرى وننظف أنفسنا قبل أن نعود إلى "وحدة مكافحة الإرهاب" |
A minha mãe, a minha irmã e eu, finalmente, podíamos voltar a casa. | Open Subtitles | أمي وأختي وأنا يمكننا أخيراً أن نعود إلى البيت |