"أن نفعل شيئاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer alguma coisa
        
    • que fazer alguma coisa
        
    • que fazer algo
        
    • de fazer algo
        
    • de fazer qualquer coisa
        
    • que façamos alguma coisa
        
    Ela foi longe de mais, desta vez, e temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles ، لقد فاقت الحدود هذه المرة . لابد أن نفعل شيئاً حيال هذا
    Ele vai-se embora. Pessoal, temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles إنه يهرب يا شباب علينا أن نفعل شيئاً
    Ouça, temos que fazer alguma coisa com esta peça do primeiro plano. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا الجزء من البرنامج هنا
    Temos que fazer alguma coisa. Sentes que tem alguma coisa de errado. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً أستطيع أن أشعر بأن هناك شيء غير صحيح
    Agora... Temos que fazer algo para restaurar a confiança. Open Subtitles الآن, يجب علينا أن نفعل شيئاً لإستعادة الثقة.
    Temos de fazer algo em relação a isso, não é? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً ما حول ذلك، أليس كذلك؟
    Temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles ــ ماذا سنفعل ؟ يجب أن نفعل شيئاً ما، صحيح؟
    E para termos certeza que ele está aí... temos de fazer alguma coisa para o atrair. Open Subtitles الآن لو أردنا التأكد أنه هناك ، علينا أن نفعل شيئاً لنجعله يخرج
    "Estamos juntos nisto e temos de fazer alguma coisa." Open Subtitles إننا جميعاً في هذا سوية وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً
    "Estamos juntos nisto e temos de fazer alguma coisa." Open Subtitles إننا جميعاً في هذا سوية وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً
    Temos de fazer alguma coisa antes que a cidade se encha de sangue rapidamente. O que achas? Open Subtitles من الأفضل أن نفعل شيئاً وإلاّ فإنّ هذه البلدة ستصبح دمويّة بشكل سريع.
    Precisa de tirar-nos daqui. Temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles يجبُ عليكـ أن تنقلنا إلى هناك يجبُ أن نفعل شيئاً ما
    Não podemos enganar ninguém. Temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles لا يُمكننا مواصلة التزييف هذه المره علينا أن نفعل شيئاً
    Temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً يجب أن نجد طريقة لنقاتل مرة أخرى
    Korra tinha razão. Temos que fazer alguma coisa, depressa! Open Subtitles كورا كانت على حق ، يجب أن نفعل شيئاً بسرعة
    Quero dizer, quando mudarmos, vamos ter que fazer algo sobre isso. Open Subtitles أعني، عندما ننتقل، يجب علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا.
    Provavelmente porque, ao admitir que conseguimos fazer algo acerca disso, temos que fazer algo acerca disso. TED ربما لأننا عندما نعترف بأننا يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك، يجب أن نفعل شيئاً حيال ذلك.
    Mas com a senhora a trazer toda essa manada temos que fazer algo. Open Subtitles لكن مع جلبك للقطيع الكبير.. علينا أن نفعل شيئاً بالنسبة للقليل مما لدينا
    - Nós temos de fazer algo sobre a doca. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً ما بخصوص القارب هــيـــا
    O Sul, pá. Sei lá. Temos de fazer algo por ele. Open Subtitles الجنوب يا رجُل، لا أدري لابدّ أن نفعل شيئاً حيال ذلك
    Ouçam, beijem-se ou não. Não tenho tempo para lamechices. Temos de fazer qualquer coisa. Open Subtitles تقبيل، بدون تقبيل، أنا لا أملك وقت للغثيان، يجب أن نفعل شيئاً.
    Tens razão. E ela está à espera que façamos alguma coisa assim. Open Subtitles أنت محقة، سوف تتوقع أن نفعل شيئاً مثل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus