"أن نكون مستعدين" - Traduction Arabe en Portugais

    • de estar preparados
        
    • de estar prontos
        
    • que estar preparados para
        
    • de nos preparar
        
    • de estar dispostos
        
    • que nos preparar
        
    • que estar prontos
        
    Significa também que temos de estar preparados para mudar de mentalidade. TED وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا.
    Temos de estar preparados para fazer tudo. Estás a ouvir-me? Sim. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين لعمل أي شيء ، هل تسمعينني؟
    Se esta coisa se dirigir a Camelot, temos de estar prontos. Open Subtitles أذا أتجه هذا الشئ الى كاميلوت يجب أن نكون مستعدين
    Dizem que Ele está a chegar e que temos de estar prontos. Open Subtitles إنهم يقولون إنه سيكون هنا فى أى لحظة. يجب أن نكون مستعدين.
    Temos que estar preparados para dizer: "Avó, já não chamamos isso às pessoas". TED كان علينا أن نكون مستعدين لأن نقول "جدتي، لم نعد ننادي الأشخاص هكذا."
    Temos de nos preparar para trabalhar com uma IA que seja a que atualmente temos. TED يجب علينا أن نكون مستعدين للعمل مع ذكاء اصطناعى لدينا بالفعل في وقتنا الحالي.
    Mas também precisamos de estar dispostos a investir enquanto sociedade global. TED ولكن نحتاج أيضًا أن نكون مستعدين للاستثمار كمجتع عالمي.
    Temos que nos preparar, o período de incubação é mais curto do que pensávamos. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين لهذا بما أن فترة الحضانة أقصر مما ظننا
    Temos que estar prontos para quando a alma se vier alimentar. Open Subtitles علينا أن نكون مستعدين عندما تأتي الروح لتأكل
    Estou a dizer que temos de estar preparados para tudo. Open Subtitles إنما أقول بأنه يجب أن نكون مستعدين لأيّ شيء
    Se recusarem, teríamos de estar preparados para o pior. Open Subtitles الآن، إن رفضوا علينا أن نكون مستعدين للأسوأ
    Tempos perigosos estão sobre nós, e temos de estar preparados... Open Subtitles في هذه الأوقات العصيبة يجب أن نكون مستعدين ل
    Primeiro, nós temos de estar preparados e dispostos a enfrentar os peritos e afastar essa ideia de eles serem os apóstolos dos tempos modernos. TED أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم رسل العصر الحديث.
    Uma vez que as Forças Unidas chegarem, precisamos de estar prontos para ajudar de qualquer forma que pudermos. Open Subtitles ، بمجرد أن تصل القوات المتحدة يجب أن نكون مستعدين لمساعدتهم فى أى وقت
    Se calhar, até a conhece, pode vir antes do anoitecer, temos de estar prontos. Open Subtitles ,لربما حتى يعرفها ربما سيأتي قبل المغيب لذا من الضروري أن نكون مستعدين
    Precisamos de estar prontos assim que voltarem. Open Subtitles نريد أن نكون مستعدين بمجرد وصولهم
    Temos que estar preparados para não isolar as crianças da fealdade do racismo quando os pais negros não se podem dar ao luxo de o fazer, principalmente os que têm filhos negros jovens. TED وكان علينا أن نكون مستعدين لكيلا ندافع عن أبنائنا من بشاعة العنصرية عندما لا يملك الآباء السود الإمكانية لفعل ذلك، خصوصًا أولئك الذين يملكون أبناءً سود.
    Temos que estar preparados para isso. Open Subtitles ويجب علينا أن نكون مستعدين لذلك
    Temos que estar preparados para o pior. Open Subtitles علينا أن نكون مستعدين لأسوأ الأمور
    Temos de nos preparar para improvisar. Open Subtitles ولكن الكثير ربما يخطىء لابد أن نكون مستعدين لذلك
    Temos de nos preparar para um eventual processo ou até mesmo uma investigação criminal. Open Subtitles علينا أن نكون مستعدين لأي دعوة قضائية أو تحقيقات أجرامية.
    Temos de estar dispostos a fazer o que for preciso, agora, ou, já perdemos. Open Subtitles علينا أن نكون مستعدين للقيام بكل مايتطلبه الأمر الأن او بالفعل سنكون قد خسرنا
    Temos que nos preparar para a festa. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين لحفلة مزرعة البرج
    Só temos uma oportunidade de fazer isto. E temos que estar prontos para aproveitá-la. Open Subtitles الآن،لدينا فرصة وحيدة لفعل ذلك و يجبُ أن نكون مستعدين لأخذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus