"أن نمنع" - Traduction Arabe en Portugais

    • de impedir
        
    • evitar que
        
    • impedir que
        
    • que impedir
        
    • banir os
        
    • a tentar impedir
        
    Fong! Temos de impedir que as chamas alcancem as paredes. Open Subtitles فونج ، يجب أن نمنع اللهب من الوصول للحائط
    Nem uma só referência às obrigações morais e profissionais de impedir danos para o público, ou para o facto de termos todos estes conhecimentos, recursos e, quanto a alguns, mandatos para realizar esta tarefa. TED ولم تذكر تلك المقالة شيئًا عن واجبنا الأخلاقي والمهني في أن نمنع الأذى عن عامة الناس، أو أننا بالفعل نملك الخبرة اللازمة، والموارد، وبالنسبة للبعض، المنصب اللازم من أجل إتمام المهمة.
    Uma explosão de alta frequência de um gerador harmónico sempre que uma equipa regressa deverá evitar que torne a acontecer. Open Subtitles تردد عالى قريب للأنفجار فى كل الوقت كل مرة يعود فيها الفريق يجب أن نمنع حدوثها مرة أخرى
    Se ao menos conseguíssemos evitar que isso acontecesse. Open Subtitles لو أمكننا فقط أن نمنع مثل هذه المحاكمة من أن تحدث
    Nós temos que impedir que ressuscitem o monstro Open Subtitles علينا أن نمنع ذلك الوحش من أن يعود للحياة
    Temos de banir os recrutadores militares das universidades. Open Subtitles علينا أن نمنع تجنيد الطلاب من الجامعات.
    Mas estamos a tentar impedir os Voodoos de controlarem toda a Costa Oeste. Open Subtitles لكننا نريد أن نمنع الملك "ويل" من السيطرة على الساحل الغربي.
    Temos de impedir que bebam o champanhe! Open Subtitles يجب أن نمنع كل هؤلاء الناس من شرب الشمبانيا حالا
    Vamos. Temos de impedir que o exército saia do castelo. Open Subtitles هيا يجب أن نمنع الجيش من مغادرة القصر
    Enquanto estiver aberta, ...não há maneira de impedir o Guardião do Submundo, ...o grande inimigo de tudo o que se mexe, respira e cresce na luz, ...de enviar os seus subordinados ...a espalhar a morte por tudo o que esteja vivo. Open Subtitles طالما هو مفتوح، محال أن نمنع حارس العالم السفلي العدو الكبر لهؤلاء الذين يسيرون ويتنفسون وينمون في الضوء من إرسال أتباعه لجلب الموت لكل كائن حي
    Temos de impedir que isto volte a acontecer. Open Subtitles يجب أن نمنع هذا من الحدوث مجدداً
    Só temos de evitar que se transforme em pneumonia. Open Subtitles يجب أن نمنع تطور المرض إلى التهاب رئوي.
    Temos de evitar que estes tipos se comuniquem com o mundo lá fora. Open Subtitles يجب أن نمنع هؤلاء الرجال من نقل أيّ معلوماتٍ خارج هذه المزرعة.
    Precisamos de evitar que aquilo que ele tem, seja exposto. Open Subtitles علينا أن نمنع باقي دماءه من النزيف.
    Temos de evitar que a lista seja divulgada. Open Subtitles يجب أن نمنع نشر هذه القائمة
    - Tentamos impedir que o Congresso aprove uma idade nacional mínima para beber. Open Subtitles نحن نحاول جاهدين أن نمنع عضو الكونجرس من تخطي السن المسموح به للشرب.
    Para já, há que impedir as pessoas de usarem este poço até eu testar a água. Open Subtitles في البداية، علينا أن نمنع الناس من... إستعمال هذا البئر حتى أختبره...
    Olha, nós temos que impedir a Senadora de levantar o copo, certo? Open Subtitles لابد أن نمنع السيناتور من رفع كأسها
    Porque iríamos banir os sorrisos? Open Subtitles لماذا علينا أن نمنع الابتسامة؟
    Estamos a tentar impedir uma guerra entre gangues. Open Subtitles أعني، نحن نحاول أن نمنع حرب عصابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus