"أن هذا الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que isto
        
    • que isso
        
    • que tudo isto
        
    Acha mesmo que isto é sobre o meu desejo de companhia humana? Open Subtitles هل تظن حقيقة أن هذا الأمر يتعلق برغبتي في صحبة بشرية؟
    Sabes, acho que isto não teve nada a ver com sexo. Open Subtitles أتعلمين,لا أعتقد أن هذا الأمر كان حول الجنس على الإطلاق
    Não me apercebi que isto tudo era suposto ficar em segredo. Open Subtitles لم أكن أتوقع أن هذا الأمر يجب ان يبقى سرا
    Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    Ela pediu-o e eu julguei que isso te iria agradar. Open Subtitles لقد طلبتني إياه وظننت أن هذا الأمر سينال استحسانك.
    Estás a dizer que isto se trata do Apocalipse? Open Subtitles 10 أتخبرنا أن هذا الأمر يتكلم عن.. القيامة؟
    Esperemos que isto funcione e que o alemão apareça. Open Subtitles فلنآمل أن هذا الأمر سيجدي نفعاً ويظهر الألماني.
    E é por isso que sentimos que isto nunca mais vai acontecer. Open Subtitles ولهذا شعرنا أن هذا الأمر لن يعاد أو يتكرر مرة أخرى
    Temos que questionar porque é que dizem que isto não pode funcionar quando vemos que funciona em todo o mundo. TED نحتاج أن نتساءل لماذا أخبرونا أن هذا الأمر لا ينفع معنا بينما نرى أنه يتم تطبيقه في جميع أنحاء العالم.
    E todos nós temos que perceber que isto nos diz respeito, que podemos fazer a diferença. TED ونحن جميعاً يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا وأن باستطاعتنا احداث فرق هنا
    Eu sinto profundamente que isto tenha acontecido com você, Joseph. Open Subtitles أنا متأسفة جداً أن هذا الأمر يجري معك ، جوزيف
    Só sei que isto viola todos os limites de ética, de uma emissora respeitável. Open Subtitles كا ما أعرفه أن هذا الأمر ينتهك كل قوانين الأرسال المحترم
    Olha, desculpa. Acho que isto não vai funcionar. Open Subtitles أنظر ، أنا آسفة ، لا أعتقد أن هذا الأمر سينجح
    Acho que isto é algo que devia fazer sozinha. Open Subtitles أعتقد أن هذا الأمر يجب أن أفعله بمفردى
    Achas que isto é fácil? Eu não sei que 'aquilo' é, mas ele tem-no. Open Subtitles أتظن أن هذا الأمر سهل؟ لست أدري ما الذي يميزه لكن من المؤكد أنه مميز
    Escuta, sei que isto requer algum esforço, mas, quando nascer o nosso lindíssimo bebé, vai valer a pena. Open Subtitles ... أنصتي، أعرف أن هذا الأمر يتطلب بعض المجهود لكنه سيستحق العناء عندما ننجب طفلنا الجميل
    Bem, se pensa que isto é mau agora, espere só pelo casamento. Open Subtitles حسناً ، إنْ كنتِ تظنين أن هذا الأمر سىء الآن ، فانتظرى حتى موعد الزفاف.
    Acho que isso é um darwinismo — acho que há um propósito darwinista. TED و أعتقد أن هذا الأمر يتعلق بداروين والغرض الداروينى
    Foi o que fiz, e acho que isso é mesmo uma parte importante da viagem. TED وكذلك فعلت.وأعتقد أن هذا الأمر كان مهما في مساري.
    Mas nem sequer sabíamos que isso afetava os Galápagos quando fui para lá estudar os pinguins. TED و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق
    Estou a dizer que tudo isto é ridículo. Open Subtitles أنا أقول أن هذا الأمر برمته مثير للسخرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus