Tem sorte que é só uma atribuição temporária. | Open Subtitles | أنت محظوظة أن هذا مجرد انتداب مؤقت للعمل المشترك |
E enquanto os críticos dizem que é só um jogo político, uma coisa para ser lembrada quando puxarem a ficha dos votos, para mim, é muito mais do que isso. | Open Subtitles | وبينما يقول النقاد أن هذا مجرد حيلة سياسية وأنها مجرد طريقة لتُذكر فيها عندما يتم انتخابك وبالنسبة لي، فإنها تعني أكثر من هذا |
Porque sei que é só sexo para ti. | Open Subtitles | لأنني أعلم أن هذا مجرد جنس بالنسبة لك. |
Pensam que este é apenas um telemóvel básico? | TED | وتـعتقد أن هذا مجرد خاصية هاتف. |
Se vocês gastam tanto tempo como eu a procurar informações falsas, sabem que este é apenas um exemplo entre muitos que atingem o medo mais profundo e a vulnerabilidade das pessoas. | TED | وإذا أمضيت وقتًا كافيًا كالذي أمضيته بالنظر في المعلومات الخاطئة، ستعرف أن هذا مجرد مثال واحد من أمثلة عديدة تتلاعب في أعمق مخاوف الأشخاص ونقاط ضعفهم. |
Não põe. Acho que é apenas algo que as pessoas dizem nos funerais. | Open Subtitles | كلا, أعتقد أن هذا مجرد شيء يقوله الناس في الجنازات |
Eu sei que é apenas uma reunião amigável, mas em nome dos nossos líderes, foi-me pedido que apresentasse algumas ideias para vossa consideração, algumas questões para serem debatidas no futuro, na expectativa de um tratado oficial entre o nosso mundo e a nação Jaffa. | Open Subtitles | أدرك أن هذا مجرد اجتماع ودي ولكن نيابة عن قادة كوكبنا.. طلب مني أن أنقل إليكم بضعة أفكار للتفكير بها بعض النقاط التي يمكننا مناقشتها حول المستقبل.. |
Acha que é só um exercício de treino? | Open Subtitles | تعتقدون أن هذا مجرد تدريب؟ |
Acho que é apenas a decoração para as canções de Natal. | Open Subtitles | أظن أن هذا مجرد زينة |