O médico explicou que um dos nossos gémeos, o Thomas, tinha um defeito congénito fatal chamado anencefalia. | TED | شرح الدكتور أن واحدًا من التوأمين، توماس، كان لديه عيب خلقي مميت يُدعى انعدام الدماغ |
Nunca imaginei que um dos nossos ia fazer alguma coisa assim. | Open Subtitles | لم يخطر في بالي أن واحدًا منا هو من سيغرقنا |
- Mesmo sendo revelado que um ou mais dos afetados tiveram conversas intercetadas por e-mail ou telefone, que não tinham nada a ver com a segurança nacional? | Open Subtitles | حتى لو كشفت أن واحدًا أو أكثر من المستأنفين لديه إيميلات أو محادثات هاتفية تم اعتراضها دون أن يكون لها أي علاقة بالأمن القومي؟ |
Imaginem que apenas um de nós estava a vestir uma camisola verde, e que vos pedem para encontrar essa pessoa. | TED | تخيل أن واحدًا منا فقط كان يرتدي قميصًا أخضر، وطُلب منك أن تجد هذا الشخص. |
Parece que... Só um de nós terá o luxo de ter tempo. | Open Subtitles | أعتقد أن واحدًا منّا فقط سينعم برفاهية الزمن. |
Este anúncio passou em vários canais de TV, durante as eleições para o Congresso de 2018, e alegava, com poucas provas, que um dos candidatos era controlado pelo manipulador internacional George Soros, numa péssima fotomontagem ao pé de maços de notas. | TED | هذه هي الدعاية التي جرى بثها عبر محطات التلفاز المتعددة أثناء انتخابات مجلس النواب في الكونغرس الأمريكي عام 2018، التي تزعم، بوجود دليل ضئيل جدًا، أن واحدًا من المرشحين كان تحت سيطرة المتلاعب العالمي جورج سوروس، الذي تم تعديل صورته هنا بشكل غير لائق ولصقها بجانب أكوام من النقد المالي. |
Vim a saber que um de vocês usou os seus poderes de uma forma que viola a política da Ultra. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد علمت أن واحدًا منكم قد إستخدم قواه ضد سياسة (أولترا) |
- Dr. Winter, o G-2 tem informações credíveis que um dos... | Open Subtitles | إيها الدكتور (ونتر)، (جي-2) لديها مصداقية إستخبارية أن واحدًا |
Acho que ter um de dois não é mau. | Open Subtitles | أظن أن واحدًا من الاثنين ليس سيئًا |