Os meus pés não tocam no chão desde que cheguei a Los Angeles. | Open Subtitles | لم تلمس قدماي الرصيف منذ أن وصلت إلى لوس أنجلوس |
Até que cheguei a Inglaterra. | Open Subtitles | غسلت جسمي كلما لمست شيئاً إلى أن وصلت إلى إنجلاند |
Na verdade, ando à boleia desde que cheguei aqui. | Open Subtitles | في الواقع منذ أن وصلت إلى هنا وأنا أسافر متطفلة |
Tudo o que fiz desde que cheguei a este escritório tudo o que nos pagavam para fazer, ele desfazia. | Open Subtitles | كل شيء فعلته منذ أن وصلت إلى هذا المكتب كل شيء نتقاضى راتبا لنقوم به هو كان يلغيه |
Tens andado sobressaltada desde que cheguei a casa. | Open Subtitles | و كنت متقلبة المزاج مذ أن وصلت إلى المنزل |
Ela deixou-a no meu quarto, depois que cheguei a Miami. | Open Subtitles | تركته في غرفة الفندق بعد أن وصلت إلى "ميامي" |
E percebi que, desde que cheguei... tenho fugido de quem sou e do que fui feita para ser. | Open Subtitles | وأدركت منذ أن وصلت إلى هنا... كنت أهرب دائماً من كوني ما أنا عليه وما أريد أن أكونه. |
Assim que cheguei lá, aproveitaram-se de mim. | Open Subtitles | بمجرد أن وصلت إلى هناك تمّ إستغلالي |
Andas a olhar de lado desde que cheguei. | Open Subtitles | - أنت تنظرين لي بغضب وغيرة كالدمية منذ أن وصلت إلى هنا |
Tenho estado escondido na sombra da Lois desde que cheguei ao Planet, e tenho a certeza de que se passa o mesmo contigo. | Open Subtitles | أعني أنها قصة كبيرة. اسمع، كنت عالقاً بظل (لويس) منذ أن وصلت إلى الـ(دايلي بلانيت)، |
Mas depois que cheguei cá... | Open Subtitles | و لكن بعد أن وصلت إلى هناك... |