"أن وصلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que chegamos
        
    • que chegámos
        
    Chefe, o local está seguro. Ninguém saiu da oficina desde que chegamos. Open Subtitles يا قائدة المكان آمن لم يغادر احد المكان منذ أن وصلنا
    Encontrei muitos charlatães desde que chegamos aqui... Open Subtitles لقد إلتقيت الكثير من السحرة منذ أن وصلنا إلى هُنا
    Estão na plataforma desde que chegamos. Open Subtitles لقد كانوا على هذه المنصة منذ أن وصلنا إلى هنا
    Tem acontecido a cada 46 segundos desde que chegámos aqui. Open Subtitles ‫يتكرر كل ٤٦ ثانية ‫منذ أن وصلنا إلى هنا
    Não conseguíamos perceber por que é que esta gruta era muito mais fria do que o Dragão de Neve até que chegámos ao fim e descobrimos porquê. TED و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب.
    Já repararam que nunca estivemos os quatro juntos desde que chegámos a este lugar? Open Subtitles هل لاحظت كيف أننا نحن الأربعة لم يجعلونا مع بعضنا أبداً منذ أن وصلنا إلى هذا المكان؟
    Acho que o tipo que está perto daquela pickup tem-nos vigiado desde que chegamos aqui. Open Subtitles اعتقد أن هذا الرجل بجوار الشاحنة كان يراقبنا منذ أن وصلنا لهنا
    Ele ainda não dormiu nada desde que chegamos aqui. Open Subtitles لم ينم لحظة واحدة منذ أن وصلنا إلى هنا
    Nada faz sentido desde que chegamos. Open Subtitles لا شيء له معنى منذ أن وصلنا
    Desde que chegámos aqui, tenho dito ao Devon que devíamos ficar. Open Subtitles منذ أن وصلنا الى هنا كنت أقول لديفون ينبغي لنا البقاء
    Cheguei a pensar que, nem... Não me lembro de o ter visto a rezar desde que chegámos aqui, à nossa nova Casa. Open Subtitles لقد تذكّرتُ أنّكَ لم تعِظ مُذ أن وصلنا إلى هُنا إلى بيتنا الجديد.
    Está a vigiar-nos desde que chegámos. Open Subtitles إنه يراقبنا منذ أن وصلنا إلى هنا
    Parece que não consigo dormir desde que chegámos ao raio da nébula. Open Subtitles ... يبدو أننى لم أنام منذ أن وصلنا للسُديم اللعين
    Ainda não entraste na piscina desde que chegámos. Open Subtitles لم تقومي بالسباحه منذ أن وصلنا إلى هنا
    Desde que chegámos, tentas que me faça ao piso à Sarah. Open Subtitles , منذ أن وصلنا هنا تحاول أن تجعلني أتكلم إلى (سارة)
    Mas desde que chegámos aos Hamptons é diferente, tenho evoluído. Open Subtitles لكن منذ أن وصلنا الى الـ(هامبتونز) بدأ الأمر يتغير , لقد بدأت أتطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus