Assim como pedi para manter a minha mãe viva e trazer o meu pai de volta. | Open Subtitles | كما سألته أن يبقي والدتي على قيد الحياة وأن يعيد والدي لنا |
Se eu tivesse um cliente no carro, não precisava de avisar o Scott, para manter os olhos na estrada, e não nos meus assuntos. | Open Subtitles | لو التقيت بموكلي في السيارة فلست بحاجة لأن أخبر سكوت أن يبقي نظره على الطريق و لا يتدخل بشؤوني |
Todos os que jardinam sabem o que é o rácio caule/raiz. As plantas precisam de manter a massa da raiz num certo equilíbrio com a massa das folhas para ser feliz. | TED | أي منكم يعمل في البستنة يعلم أن هناك شيئا يدعى نسبة الجذر والنبات يجب أن يبقي جرم الجذر بتوازن مع الأوراق ليكون سعيدا |
Temos de manter os olhos sempre alerta, mon ami. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يبقي عينيه مفتوحة يا عزيزي |
Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. | Open Subtitles | أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة |
Certifica-te... que ele mantém a arma no coldre. | Open Subtitles | حسناً، احرصي فقط على أن يبقي سلاحه في غمده، مفهوم؟ |
Desculpa, Ivo, mas também tens de dizer a ele para manter a boca fechada. | Open Subtitles | آسف إيفو, لكن عليك أن تخبره أن يبقي فمه مغلقاً كذلك |
O Exército queria algo... para manter os soldados acordados durante dias. | Open Subtitles | الجيش أراد شيئاً من شأنه أن يبقي الجنود مستيقظين لعدة أيام |
O vosso irmão pediu-nos para manter o Amar vivo. Fizemos o que ele queria! | Open Subtitles | ... أخوك طلب منا أن يبقي أمـــار على قيد الحياة وفعلنا ما أراده |
Quero todos os agentes a trabalhar sem parar para manter este tolo afastado da morgue e da prisão. | Open Subtitles | ...أن يبقي هذا المهرج بعيدا عن المشرحة وبعيدا عن السجن. |
Parece que o Burt não tem dinheiro para manter a patroa hidratada. | Open Subtitles | أعتقد أن "برت" لا يتحمل . أن يبقي إمراته رطبة |
Alguém tem de manter o equilíbrio. | Open Subtitles | شخٌص ما عليه أن يبقي الأمور على نحوٍ متساوٍ. |
Alguém tem de manter este lugar limpo. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يبقي هذا المكان نظيفاً |
O Hacther precisa de manter isto o mais discreto possível. | Open Subtitles | و(هاتشر) يحتاج أن يبقي هذا الأمر سراً بقدر الإمكان |
Eles roubaram uma descoberta que pode manter a nossa nação à frente, no século 21. | Open Subtitles | إنهم خونة, لقد سرقوا إكتشافاً كان من الممكن أن يبقي أمتنا على القمة, في القرن الواحد و العشرون |
"A economia muda..." "Temos que manter a produtividade..." | Open Subtitles | الإقتصاد المتغير لابد أن يبقي الأشياء مربحة |
Quando queria manter a distância, contratava os serviços desse homem. | Open Subtitles | عندما أراد أن يبقي على مسافة طيبة وظف خدمات هذا الرجل |
Alguém tem que manter a Kaylee longe de sarilhos. | Open Subtitles | شخص ما عليه أن يبقي (كايلي) بعيداً عن المشاكل |
Alguém tem que manter a tradição de pé. | Open Subtitles | على أحد أن يبقي على التقليد |
Temos de encontrar o Rusty, assegurar-nos que ele mantém os nossos nomes fora disto. | Open Subtitles | ، (يجب أن نعثر على (راستي . وتأكد من أن يبقي أسمائنا خارجاً |