"أن يجلس" - Traduction Arabe en Portugais

    • se sentar
        
    • sentado
        
    • sentarem
        
    • sentar-se ao
        
    • que sentar-se
        
    Ele gosta de se sentar comigo no banco do pátio. Open Subtitles يحب أن يجلس معي على الشرفة هناك أمام العشب
    Ele teve que se sentar numa almofada, ficar quieto, sem se mexer, pois era muito doloroso. TED كان عليه أن يجلس على وسادة، ويبقى كذلك، دون حراك، لأن ذلك كان مؤلما جدا.
    Entre eles marchavam plantadores de vinha e semeadores de sementes, cada um esperançado em se sentar à sombra da sua latada e figueira. Open Subtitles كانت تسرى فيهم جرعه من النشاط مزارعى الكروم و زارعى البذور كلُُُ كان يأمل أن يجلس تحت كرمة العنب أو شجرة تين الخاصه به
    Não quero este merda sentado no nosso bairro que nem o Papa. Open Subtitles ! لا أريد هذا الوغد أن يجلس في حينا مبجلا كالبابا
    Não podemos deixar Bob sentado aqui a noite toda! Open Subtitles لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل.
    Não seria bom as pessoas sentarem onde quiserem? Open Subtitles أليس من الجميل من أن يجلس الناس في أي مكان
    Para um rapaz, um quebra-gelo é sentar-se ao meu lado na cantina... e arrotar o meu nome. Open Subtitles فكرة الرجل لكسر الجليد أن يجلس بجانبي عند الكافتيريا ويتفوه بإسمي
    Terá que sentar-se para comer, não pode comer no chão. Open Subtitles يجب عليه أن يجلس إلى المائدة ليأكل، لا يمكنه أن يأكل على الأرض
    Agora, se vamos sequer pensar em qualificar, cada um de nós terá que se sentar e pensar seriamente. Open Subtitles والآن, إذا فكرنا في التأهل يجب على كل واحد أن يجلس وينظر بعمق في داخله
    Com todo respeito, pai... você deve se sentar no trono. Open Subtitles مع كامل احترامي أبي أريدك أن تفهم أنك الوحيد الذي ينبغي أن يجلس على عرش السلطة
    Quando o meu mestre se encontrar com os seus guerreiros, ele precisará de se sentar por último e ele precisará de se sentar à cabeça da mesa. Open Subtitles عندما يلتقى سيدى بفرسانك يجب أن يجلس أخر شخص ويجب أن يجلس على رأس الطاولة
    O meu pai teve de se sentar no tribunal e ouvir a merda toda que desenterraram sobre mim. Open Subtitles كان لا بدّ لأبي أن يجلس في المحكمة ويسمع كلّ هذا الهراء الذي إخترعوه عني
    E se um elefante se sentar em cima da mala ou pisá-la? Open Subtitles الآن ماذا لو أن فيل ، إما أن يجلس على أو يخطو على حقيبة ؟
    Pensava que ele se sentava na cabeceira da mesa, mas ele gosta de se sentar no meio, entre as pessoas. Open Subtitles ظننت أنه كان ينوي الجلوس على رأس الطاولة لكنه يحب أن يجلس بين الناس
    O atirador estava aproximadamente a 6 pés de distância, por isso não podia estar sentado em cima dela. Open Subtitles القاتل كان على الأقل يبعد 6 أقدام ومستحيل أن يجلس عليها
    Lady Stark julgou que a família real poderia sentir-se insultada com um bastardo sentado entre eles. Open Subtitles ظنت ليدي ستارك أنها قد تكون إهانة للعائلة الملكية أن يجلس بينهم نغل.
    Creio que o Sr. Bates preferia perguntar-se como manter o frango assado quente do que estar sentado sozinho na sua cela de frente para o Senhor. Open Subtitles أعتقد أن السيد بايتز يود لو أن يفكر كيف يبقي دجاجةً مشويةً ساخنة على أن يجلس في زنزانة وحيدًا مواجهًا الموت
    É costume a noiva e o noivo se sentarem com os pais no jantar de ensaio. Open Subtitles من المعتاد أن يجلس العريس والعروس مع أهلهم في عشاء ماقبل الزفاف
    Estava a dizer ao Aram para se sentarem connosco. Open Subtitles لقد كنت أسال " أرام " إن كان يود أن يجلس معنا
    Aqui, um tipo como eu podia sentar-se ao lado do patrão. Open Subtitles هنا, رجل مثلي بأمكانه أن يجلس مع الزعيم
    O Jason quer sentar-se ao meu colo o tempo todo. Open Subtitles جيسن يريد أن يجلس في حضني طوال الوقت.
    Teve que sentar-se naquele tribunal sozinho, porque não pude estar lá. Open Subtitles تحتّم عليه أن يجلس بقاعة المحكة وحيداً لاّني لم أتمكّن من التواجد هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus