Descobri que... Um ser humano nunca deveria tentar se tornar Deus... | Open Subtitles | هذا الرجل لا ينبغي أبداً أن يحاول أن يكون الرّب |
Porque é que todos os demónios que querem tentar subir na vida têm logo de tentar acabar com o mundo? | Open Subtitles | لمَ كل مشعوذ يحاول أن يجعل إسماً له يجب أن يحاول أن ينهي العالم ؟ |
Exacto. Alguém lhe devia ter dito isso antes de me tentar esturrar. | Open Subtitles | بالضبط و قد كان على أحدهم أن يذكره بذلك قبل أن يحاول أن يشعل النار فىَّ |
A lógica sugere que o atirador está envolvido num destes casos, por isso vou tentar descobrir o assassino. | Open Subtitles | يشير المنطق بأن مطلق النار متورط في إحدى هذه القضايا و بالتالي يجب ان أعرف من قتلهم قبل أن يحاول أن يقتلني مرة اخرى |
tentar equilibrar as nossas necessidades com as dos filhos. | Open Subtitles | هو أن يحاول أن يضع في الميزان احتياجاته مقابل احتياجات ابنه |
Num lugar onde o Joe Zeiss não pode tentar matar-te de novo. | Open Subtitles | مكان لا يمكن لجو زايس أن يحاول أن يقتلك مجددا. |
Pensamos que o Boris pode estar a tentar tomar controlo da Volkoff Industries eliminando todos os que pudessem reclamar o poder. | Open Subtitles | "أن يتحكم فى صناعات "فولكوف بالتخلص من أى أحد أخر يمكنه أن يحاول أن يتحكم بها |
E não te preocupes com o Kang tentar fazer mal a ti ou à tua avó. | Open Subtitles | و لا تقلق بشأن (كانغ) أن يحاول أن يؤذيكَ او يؤذي جدتكَ |
Foi preciso o Johnny tentar suicidar-se para eu ver o quanto tenho sido egoísta, e como estava a tentar fazer sentir-me melhor riscando o Johnny da lista. | Open Subtitles | ... لقد تطلب من ( جوني ) أن يحاول أن ينتحر حتى أرى كم كنت شخصاً أنانياً ... و كم كنت أحاول فحسب أن أشعر بتحسن |
Depois apercebi-me que, ter-lhe chamado "cuequinhas" quando éramos míudos estava a impedí-lo de tentar ser Mister Camden. | Open Subtitles | ... " بعدهـا أدركت أن مناداتـي لـ ( والـي ) بـ " الشاذ عندمـا كنـا أطفالاً كانت توقفـه من أن ( يحاول أن يكون سيد ( كامدن |