Não sei. Ele costuma ligar-lhe antes de sair dos hotéis? | Open Subtitles | لا أدري، هل يخبرك عادةً قبل أن يخرج من الفندق؟ |
Acho que ele não está à espera de sair daqui vivo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يتوقع أن يخرج من هنا على قيد الحياة |
Jesus chamou Lázaro para sair da sua sepultura, e ele regressou. da morte | Open Subtitles | دعا يسوع لعازر أن يخرج من القبر وعاد من بين الأموات |
Disseste-lhe para sair da carrinha. Ambos dissemos. A culpa não foi tua. | Open Subtitles | أخبرناه أن يخرج من الشاحنة، كلانا فعل، لم يكن خطأك |
Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. | TED | ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية |
Forçá-lo a fazer isto... podia tê-lo levado a sair de casa... e a culpa teria sido tua. | Open Subtitles | و إجباره على القيام بهذا كان من الممكن أن يخرج من الباب ولا يعود و كانت ستصبح غلطتك |
O ar quente e os esgotos têm de sair. | Open Subtitles | نعم، ولكن كل هذا الهواء الساخن والصرف الصحي يجب أن يخرج من مكان ما. |
- Pediu pelo advogado antes de sair da piscina. | Open Subtitles | يطلب محاميه من قبل أن يخرج من المسبح |
Tinha de sair de São Francisco. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن يخرج من سان فرانسيسكو |
Se ele lhe toca antes de sair da água a travessia não vai ser reconhecida. | Open Subtitles | إذا مسّه قبل أن يخرج من الماء السباحة لن تعترف - لا، روب! |
Vai ter de sair de Los Angeles, vai precisar de um passaporte, uma identidade, e pelo andar das coisas, tem de ser perfeita. | Open Subtitles | " يجب أن يخرج من " لوس أنجليس مما يعني يحتاج جواز سفر جديد وهوية جديدة نظراً للمشاكل حولة |
Fui vê-lo há umas semanas e disse-lhe para sair da cidade. | Open Subtitles | ذهبت لأراه قبل أسبوعين أخبرته أن يخرج من المدينة. |
E dizer-lhe para sair da minha cabeça. | Open Subtitles | و أخبرتيه أن يخرج من رأسي |
Disseste-lhe para sair da cidade. | Open Subtitles | -لقد أخبرته أن يخرج من المدينة |
- Ele teria gostado, mas com o julgamento à porta, é difícil para ele sair do país. | Open Subtitles | ، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد |
A legenda do mapa não deve sair do túmulo. | Open Subtitles | مفتاح الخريطة لا يجب أن يخرج من المقبرة |
Mãe diz ao Jordan para sair do meu quarto. E para largar as minhas coisas. | Open Subtitles | قولي لجوردان أن يخرج من غرفتي أنه يعبث بأغراضي |
Nem uma palavra sobre isto pode sair de Correrrio. Eram sobrinhos de Tywin Lannister. | Open Subtitles | أمر كهذا لا يجب أن يخرج من (ريفرون) لقد كانوا أبناء شقيق (تايون لانيستر) |