"أن يصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de chegar
        
    • que chegue
        
    • que ele chegue
        
    • ter chegado
        
    • que cheguem
        
    • que chegar
        
    Ele disse que seriam cerca de duas horas antes de chegar aqui. Open Subtitles حوالي ساعتان قبل أن يصل إلى هنا نحن لن نمر المدينة
    A avalanche mesmo parou antes de chegar ao restaurante. Open Subtitles الانهيار الجليدي الفعلي توقف قبل أن يصل المطعمِ
    Temos que alcançá-lo antes que chegue á ignição. Open Subtitles علينا أن ننال منه قبل أن يصل إلى دوائر إشعال الصواريخ
    Vou apanhar aquele espião antes que ele chegue às tropas Sulistas. Open Subtitles سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية
    O teu pai não era suposto ter chegado há uma hora? Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن يصل والدكِ مُنذ ساعة ؟
    Aconselho todos a sair, antes que cheguem mais tropas Imperiais. Open Subtitles أنا أنصح الجميع بالمغادرة قبل أن يصل المزيد من القوات الإمبراطورية
    Um som audível tem um comprimento de onda que chegar a ter 15 metros. TED الصوت المسموع له طول موجي يمكنه أن يصل إلى 50 قدم في الطول
    Teria sofrido de hipotermia antes de chegar à margem. Open Subtitles ستنخفض درجة حرارة جسمه قبل أن يصل للشاطئ.
    "Ele não teve medo de ser capturado e morto pelos vigilantes brancos? "ou de chegar lá e eles tivessem partido?" TED ألم يكن خائفًا من أن يعتقله ويقتله رجال عصابات محلية بيض، أو من أن يصل لهدفه ولا يجدهما؟"
    Provavelmente, um destes números terá de chegar bem perto de zero. TED على الأرجح ، أحد هذه الأرقام ينبغي أن يصل لما يقارب الصفر.
    Logo viajou muito pela América Latina antes de chegar ao nosso país. Open Subtitles وبعدها جالَ في أنحاء أمريكا اللاتينية قبل أن يصل... إلى بلادنا
    Ouve, temos de chegar ao Krueger... antes que ele consiga chegar ao Jacob outra vez. Open Subtitles إستمعي، نحن يجب أن نصل إلى كرويجير قبل أن يصل إلى يعقوب ثانية
    Houve qualquer coisa que se partiu na nave do papá... e ele vai ter de voltar antes de chegar à lua. Open Subtitles لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر
    Embarcai-o depressa, quero que chegue à noite. Open Subtitles اتبعه ، اجعله يركب السفينة بسرعة ، أريده أن يصل الليلة
    Não sei, mas é melhor que chegue cá depressa. Open Subtitles لا أعلم لكن من الأفضل أن يصل إلى هناك بسرعة
    Parem o comboio no túnel antes que chegue à estação. Open Subtitles نعم, يمكننا دخول مركز تحكمهم مباشرةً حسناً, نحتاج أن نوقف القطار فى النفق قبل أن يصل الى المحطة
    O que vem depois? Aconselho-te a ajudares-me a chegar a ele antes que ele chegue a ti. Open Subtitles أفضل فرصة لديك أن تساعدني في الوصول له قبل أن يصل إليك
    É o que você e o Bohannon devem alcançar antes que ele chegue a Cheyenne. Open Subtitles وهو مايجب أن تصل له أنت، وبوهانون قبل أن يصل ، شايان.
    A casa é equidistante das avenidas, mas não queremos que ele chegue tão longe. Open Subtitles المنزل متساوي البعد عن الطرق المحيطة به لكننا لا نريده أن يصل الى ذلك الحد
    Em cinco ou seis deveria ter chegado ao Major Kitchener. Open Subtitles كان ينبغى أن يصل الى ماجور كيتشنر فى خنسة أو ستة أيام
    Anda, antes que cheguem os outros chuis. Open Subtitles هيا قبل أن يصل باقي عناصر الشرطة إلى هنا
    - Então tu podes fazer um favor e entregar isso... porque isso tem que chegar HOJE À NOITE! Open Subtitles هل أسديت لى معروفا؟ هل أخذت هذا لأسفل الجبل لأنه يجب بكل تأكيد أن يصل إلى هناك الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus