O que vou dizer-vos terá de ficar entre nós. | Open Subtitles | ما سأخبركم به الآن يجب أن يظل سراً بيننا |
Gostava que pudesses passar cá a noite, querida, mas surgiu uma coisa e o pai tem de ficar na cidade, tudo bem? | Open Subtitles | أتمنى لو تستطيعوا قضاء الليلة، عزيزتي لكن طرأ شيء ما و والدك عليه أن يظل في المدينة، حسناً؟ |
Quando acabares, espero que ainda haja um lar aonde voltar. | Open Subtitles | عندما تنتهي أتمني أن يظل هناك منزل تعود إلية |
Ela não sabe quetu és filho dela, e tem que ficar assim. | Open Subtitles | إنها لا تعلم أنك إبنها و يجب أن يظل الأمر هكذا |
O livro não era para ficar escondido atrás de muralhas, afastado do mundo em que foi inspirado. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض للكتاب أن يظل مخبأ خلف الجدران تجول به حول العالم لتستلهم بالخلق |
Não pode ser. Toda a gente gosta de mim e tenciono que continue assim. | Open Subtitles | لا أستطيع السماح بحدوت ذلك ، فالجميع يحبونني ، وأنا أعتزم أن يظل الأمر كذلك |
Isto é uma coisa particular. Ele tem de ficar aqui? | Open Subtitles | هذا الكشف خاص لحد ما، أيتحتّم أن يظل حبّ حياتك هنا؟ |
Não podemos deixar que ela se magoe outra vez. Alguém tem de ficar com ela. | Open Subtitles | لا يمكننا تركها تؤذي نفسها مجدداً، يجب أن يظل أحد معها |
Para cumprir a minha palavra, ele tem de ficar enterrado. | Open Subtitles | و لأحافظ على وعدي ، لا بد أن يظل مدفونا |
O papá tem de ficar a trabalhar. | Open Subtitles | يجب على أبيكي أن يظل هنا ليعمل |
Alguém tinha de ficar para limpar a sujidade. | Open Subtitles | كان على أحدٍ أن يظل وينظف مخلفات الحرب |
Ele tem de ficar aqui. | Open Subtitles | كلا فهو يجب أن يظل هنا |
Como pode ter tanta certeza que ainda está um homem a bordo? | Open Subtitles | فكيف بالله عليك يمكن أن يظل على متنها رجلاً بدون ان نعثر عليه؟ |
Diz-me, para alguém que está tão decidido a continuar desocupado, o que ainda fazes aqui? | Open Subtitles | شخص مثلك مصر على أن يظل حراً لماذا مازال هنا؟ |
Não imaginava que ainda estarias a fazer isso aos 50. | Open Subtitles | أنا فقط لم أتوقع أن يظل هذا عملك حتى سن الخمسين. |
Sim... minha querida e doce gata Ubasti, é alérgica a eles, assim o teu cão Mud terá que ficar. | Open Subtitles | ...نعم أخاف أن قطتي العزيزة يوباتسي حساسة منهم لذلك يجب على كلبك الطيني أن يظل هنا |
Alguém tem que ficar aqui. | Open Subtitles | لا بد أن يظل شخص ما هنا |
ao manter isso para ti, e é assim que tem que ficar. | Open Subtitles | وهذا ما يجب أن يظل عليه الأمر |
Pedi-lhe para ficar cá nestas instalações como o nosso novo capitão de guardas. | Open Subtitles | طلبت منه أن يظل هنا في السجن بصفته قائد حراسنا الجديد. |
Um homem de 92 anos pediu permissão para ficar na cama mas os soldados o ridicularizaram e o jogaram para fora de casa e disseram que: | Open Subtitles | -طلب احد الرجال يبلغ من العمر 92 عاماً أن يظل في الفراش -لكن الجنود سخروا منه ودفعوه خارج منزله -وقالوا له : |
Eu disse-lhe para ficar por perto... | Open Subtitles | لقد أمرته أن يظل قريباً كالعادة.. |
Lembra-te de que o Lynch pensa que morremos e quero que continue assim. | Open Subtitles | تذكري، يعتقد لينش أننا أموات ويستحسن أن يظل الحال كما هو عليه |
Uma coisa é lançar um míssil numa rua deserta, na esperança de que continue assim. | Open Subtitles | أن الشيء الوحيد لإطلاق الصاروخ بينما يكون الشارع آمناً وعلى آمل أن يظل كذلك. |
Assegura-te que continue assim. | Open Subtitles | حسنا إبقي واثقه أن يظل على هذا الحال |