"أن يعودوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que voltem
        
    • de voltar
        
    • que voltar
        
    • para regressarem
        
    • ter voltado
        
    • que eles voltem
        
    Não se preocupem. Que nós deixamos tudo a brilhar antes que voltem. Open Subtitles لا تقلقي ، سنعيد كل شيء جديد ونظيف قبل أن يعودوا
    Os rapazes vão para lá, e esperamos que voltem iguais. Open Subtitles الأولاد يذهبون هناك ونحن نتوقع أن يعودوا مثلما ذهبوا
    A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve as baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de já terem entrado. Open Subtitles الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه
    Temos que voltar. Estes dois idiotas vão voltar aos Estados Unidos. Open Subtitles قل لهم أن يعودوا بالطائرة هذان المتسكعان سيعودان إلى الولايات المتحدة
    Disse-lhes para regressarem antes de escurecer, porque havia uma tempestade a caminho. Open Subtitles أخبرتهم أن يعودوا قبل أن يحلّ الظلام لأن العاصفة كانت قادمة
    Já deviam ter voltado. Alguma coisa está mal, não é? Open Subtitles .كان يجدر أن يعودوا الآن شيء ما خاطئ، أليس كذلك؟
    Temos que ir embora antes que eles voltem à vida. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا قيل أن يعودوا إلى الحياة
    Certo, saíram. Vamos, antes que voltem. Open Subtitles جسنا لقد ذهبوا لنذهب قبل أن يعودوا ثانية
    Apenas quero que voltem para casa. Open Subtitles أنا فقط أريدهم أن يعودوا للمنزل
    Preciso que voltem já ao trabalho. Open Subtitles أريدهم أن يعودوا إلى العمل الأن
    Três horas, talvez menos, antes que voltem atrás de mim. Open Subtitles ثلاث ساعات،ربما أقل قبل أن يعودوا الي
    Castle, corre para a cabine telefónica antes que voltem. Open Subtitles أسرع (كاسل). الهاتف العمومي، قبل أن يعودوا.
    Estou a pensar embarcar novamente antes de voltar para casa. Open Subtitles أنا أفكر في التنقل على متن مرة أخرى قبل أن يعودوا إلى ديارهم.
    Um chefe da CFD, disse-me que os incendiários gostam de voltar ao local do crime, mas tive um verdadeiro pressentimento que você viria de qualquer maneira. Open Subtitles رئيس مطافئ شيكاجو أخبرني بأن مشعلي الحرائق يحبون أن يعودوا لمواقع جريمتهم ولكن كان لدي حدس قوي
    Não têm de voltar para vir buscar a mobília? Open Subtitles ألا يجب عليهم أن يعودوا من أجل الأثاث ؟
    Até é uma pena que eles tenham que voltar para o inferno. Open Subtitles من المحزن أن يعودوا إلى الجحيم
    Têm que voltar. 40 kg de camarões! Open Subtitles يجب أن يعودوا ستون باونداً من القريدس!
    Por que eles têm que voltar para nós? Open Subtitles لمَ يفترض أن يعودوا إلينا ؟
    Diz-lhes para regressarem! Aquela coisa que matamos era real! Open Subtitles أخبريهم أن يعودوا ذلكالشئالذىقتلناهكانحقيقى .
    Já deviam ter voltado há 10 dias, mas não voltaram. Open Subtitles كان يجب أن يعودوا منذ "10" أيام ولكنهم لم يعودوا أبداً
    Têm de se ir embora já antes que eles voltem. Open Subtitles . يجب أن تذهبوا الآن قبل أن يعودوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus