Esperar que eles cavem através desta porcaria e nos encontrem. | Open Subtitles | وأنتنظار أن يقوموا بأزالة كل ذلك الحطام والعثور علينا |
Não queria dar uma lição nem ler um manual. Queria que eles se deixassem envolver e experimentassem a sensação de aprender através dos seus próprios corpos. | TED | بل أردت أن يقوموا بالإنغمار و أن يتلقنوا الإحساس وراء تعلم شيء ما عبر أنفسهم. |
Isso leva-me à minha definição de poder, que é simplesmente: a capacidade de fazer com que os outros façam o que gostaríamos que eles fizessem. | TED | وهذا يحيلني إلى تعريف القوة، وهو ببساطة: القدرة على جعل الآخرين يقومون بما تريدهم أن يقوموا به. |
Se conseguirem revelar uma desconexão na visão do mundo de alguém, eles vão sentir necessidade de fazer a ponte entre essa falha no conhecimento. | TED | وإذا قدرت على أن تبين وجود ثغرة في رؤية أحد ما للعالم حوله فسيشعرون بالحاجة إلى أن يقوموا بسد تلك الثغرة في معلوماتهم. |
Farto-me de dizer que eles deviam trabalhar mais. | Open Subtitles | لطالما طلبت أن يقوموا بالمزيد من الأعمال في المنزل |
Rápido, antes que eles selem a entrada. | Open Subtitles | أسرعوا قبل أن يقوموا بإغلاق و عزل المدخل |
Rápido, Bugigangomóvel, antes que eles disparem o laser gigante. | Open Subtitles | أسرعى يا سيارتى قبل أن يقوموا بتشغيل سلاح الليزر |
Olha, agora, tudo o que temos de fazer é chegar à pessoa que tem o dinheiro antes que eles o ponham no banco. | Open Subtitles | اسمع،كل ماعلينا فعله الوصول إلى من أخذ المال قبل أن يقوموا بالذهاب إلى البنك |
Se souberem porque espera que eles façam milagres. | Open Subtitles | إن عرفوا لماذا تتوقع منهم أن يقوموا بالمعجزات |
Há leis que eles deviam seguir e sobre o quão transparentes deviam ser. | Open Subtitles | على رُسْلِكم. هناك قوانين لما يفترض أن يقوموا به و كم عليهم أن يكونوا واضحين. |
E não quero que eles te magoem, portanto faz um favor a ti próprio e cala-te. | Open Subtitles | ولا أريدهم أن يقوموا بإيذائك لذلك إ صنع معروفاً لنفسك واصمت |
E depois esperar que eles o viessem atacar. Para os apanharem | Open Subtitles | يجب أن تقوم بتغطية هذا قبل أن يقوموا بخطفكم |
Ele será culpado por qualquer catástrofe que eles vão desencadear | Open Subtitles | فسوف يكون مسؤولا عن الكارثة التي على وشك أن يقوموا بإطلاقها |
Depois de fazerem as contas e de lhes mostrarem quanto pouparão a longo prazo, através de manutenção adequada, têm de conseguir que eles assinem. | Open Subtitles | الآن وبعد الإنتهاء من الحساب وتظهر لهم مقدار ما يمكن أن يحفظ لأجل طويل يجب أن يقوموا بالتوقيع |
Bem, então como espera que eles façam a transferência? | Open Subtitles | حسنٌ ،إذاً كيف تتوقع لهم أن يقوموا بنقل المعلومات ؟ |
É frequentemente algo muito intuitivo, é quase como uma sensação do movimento que tem de fazer. | TED | ففي كثير من الأحيان يكون أمرّا بديهيًّا، فالأمر غالبًا يتعلق بإحساسهم بالحركة التي يجب أن يقوموا بها. |
Ele mostrou-me, mas têm de fazer uma biopsia para saberem exactamente o que é. | Open Subtitles | لقد أروني إياه, ولكن عيهم أن يقوموا بفتحها ,لمعرفة ماذا هي بالضبط |
Nao sei, mas se pretendem impedir uma guerra, vao ter de fazer algo depressa. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن ليمنعوا الحرب عليهم أن يقوموا بشيء سريعاً |
É mais difícil para eles fazerem o que têm de fazer com alguém a vigiar, por isso se pudermos encerrar isto... | Open Subtitles | من الأصعب أن يقوموا بعملهم حين يكون هناك من يقف ويراقبهم، لذا إن كان لنا أن ننهي هذا |