"أن يقوموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que eles
        
    • de fazer
        
    Esperar que eles cavem através desta porcaria e nos encontrem. Open Subtitles وأنتنظار أن يقوموا بأزالة كل ذلك الحطام والعثور علينا
    Não queria dar uma lição nem ler um manual. Queria que eles se deixassem envolver e experimentassem a sensação de aprender através dos seus próprios corpos. TED بل أردت أن يقوموا بالإنغمار و أن يتلقنوا الإحساس وراء تعلم شيء ما عبر أنفسهم.
    Isso leva-me à minha definição de poder, que é simplesmente: a capacidade de fazer com que os outros façam o que gostaríamos que eles fizessem. TED وهذا يحيلني إلى تعريف القوة، وهو ببساطة: القدرة على جعل الآخرين يقومون بما تريدهم أن يقوموا به.
    Se conseguirem revelar uma desconexão na visão do mundo de alguém, eles vão sentir necessidade de fazer a ponte entre essa falha no conhecimento. TED وإذا قدرت على أن تبين وجود ثغرة في رؤية أحد ما للعالم حوله فسيشعرون بالحاجة إلى أن يقوموا بسد تلك الثغرة في معلوماتهم.
    Farto-me de dizer que eles deviam trabalhar mais. Open Subtitles لطالما طلبت أن يقوموا بالمزيد من الأعمال في المنزل
    Rápido, antes que eles selem a entrada. Open Subtitles أسرعوا قبل أن يقوموا بإغلاق و عزل المدخل
    Rápido, Bugigangomóvel, antes que eles disparem o laser gigante. Open Subtitles أسرعى يا سيارتى قبل أن يقوموا بتشغيل سلاح الليزر
    Olha, agora, tudo o que temos de fazer é chegar à pessoa que tem o dinheiro antes que eles o ponham no banco. Open Subtitles اسمع،كل ماعلينا فعله الوصول إلى من أخذ المال قبل أن يقوموا بالذهاب إلى البنك
    Se souberem porque espera que eles façam milagres. Open Subtitles إن عرفوا لماذا تتوقع منهم أن يقوموا بالمعجزات
    Há leis que eles deviam seguir e sobre o quão transparentes deviam ser. Open Subtitles على رُسْلِكم. هناك قوانين لما يفترض أن يقوموا به و كم عليهم أن يكونوا واضحين.
    E não quero que eles te magoem, portanto faz um favor a ti próprio e cala-te. Open Subtitles ولا أريدهم أن يقوموا بإيذائك لذلك إ صنع معروفاً لنفسك واصمت
    E depois esperar que eles o viessem atacar. Para os apanharem Open Subtitles يجب أن تقوم بتغطية هذا قبل أن يقوموا بخطفكم
    Ele será culpado por qualquer catástrofe que eles vão desencadear Open Subtitles فسوف يكون مسؤولا عن الكارثة التي على وشك أن يقوموا بإطلاقها
    Depois de fazerem as contas e de lhes mostrarem quanto pouparão a longo prazo, através de manutenção adequada, têm de conseguir que eles assinem. Open Subtitles الآن وبعد الإنتهاء من الحساب وتظهر لهم مقدار ما يمكن أن يحفظ لأجل طويل يجب أن يقوموا بالتوقيع
    Bem, então como espera que eles façam a transferência? Open Subtitles حسنٌ ،إذاً كيف تتوقع لهم أن يقوموا بنقل المعلومات ؟
    É frequentemente algo muito intuitivo, é quase como uma sensação do movimento que tem de fazer. TED ففي كثير من الأحيان يكون أمرّا بديهيًّا، فالأمر غالبًا يتعلق بإحساسهم بالحركة التي يجب أن يقوموا بها.
    Ele mostrou-me, mas têm de fazer uma biopsia para saberem exactamente o que é. Open Subtitles لقد أروني إياه, ولكن عيهم أن يقوموا بفتحها ,لمعرفة ماذا هي بالضبط
    Nao sei, mas se pretendem impedir uma guerra, vao ter de fazer algo depressa. Open Subtitles لا أعلم، ولكن ليمنعوا الحرب عليهم أن يقوموا بشيء سريعاً
    É mais difícil para eles fazerem o que têm de fazer com alguém a vigiar, por isso se pudermos encerrar isto... Open Subtitles من الأصعب أن يقوموا بعملهم حين يكون هناك من يقف ويراقبهم، لذا إن كان لنا أن ننهي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus