"أن يكون لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ter
        
    • ter um
        
    • que tivéssemos
        
    • ter uma
        
    • ter a
        
    • teremos
        
    • para termos
        
    • que tenhamos
        
    • ter mais
        
    • ter alguém
        
    • que podemos ter
        
    Não nos pudemos dar ao luxo de ter maus dias. Open Subtitles نحن لا نستطيع تحمل أن يكون لدينا أيام سيئة.
    Sinto a necessidade de ter um contexto socio-filosófico... para saber que contribuo bem ao integrar raças, cores e credos. Open Subtitles أعتقد أنه من الضروري أن يكون لدينا نص اجتماعي أنا أفعل خيراً بالمعرفة وذلك بخلط الأعراق والألوان
    Em breve, devemos ter um Camião de reserva da oficina. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا شاحنةٌ إضافيّة من الورشة قريبًا.
    Queria que tivéssemos o suficiente para pelo menos lhe dar uma oportunidade. Open Subtitles أردت أن يكون لدينا ما يكفي من على الأقل يعطيها فرصة.
    É muito bom ter uma tradição de fim do Verão. Open Subtitles رائع حقًّا أن يكون لدينا احتفال تقليديّ بانتهاء الصيف.
    Não podemos ter a lei colonialista, por isso, temos que retirar todas estas estátuas coloniais. TED لا يمكن أن يكون لدينا القانون الإستعماري، لذلك نحن بحاجة إلى إزالة كل هذه التماثيل الإستعمارية
    Em breve teremos uma morada para ti. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا عنواناً لك قريباً جداً
    Mas queres saber? Ainda mal posso esperar para termos o nosso. Open Subtitles يجب أن تعرفي, أني مازلت لا أستطيع الأنتظار إلى أن يكون لدينا طفل
    Bem, espero que tenhamos aqui algo suficiente para o entreter. Open Subtitles حقاً؟ حسناً, أتمنى أن يكون لدينا ما يكفي لإمتاعك
    A nível geral, temos de ter mais do que as nossas coisas. TED ولكن على النطاق العالمي, يجب أن يكون لدينا أكثر من شئ واحد مفضل.
    Temos de ter células estaminais de todos os subtipos genéticos que representam quem somos. TED نحتاج أن يكون لدينا خلايا جذعية من كل الأنواع الوراثية الفرعية التي تمثلنا.
    devido ao perigo tecnológico, representado por muito do que está a acontecer temos de ter uma conversa global sobre isto. TED وأن الخطر في الطريق، ويصنع بالغالب بواسطة ما يحدث يجب أن يكون لدينا حوارٌ عالمي حول ذلك.
    Se vamos ter um rancho, temos de ter um cavalo por aqui. Open Subtitles إذا إمتلكنا مزرعة فيجب أن يكون لدينا خيل هنا
    Na verdade, Solzhenitsyn disse uma vez: "ter um grande escritor é ter outro governo". TED قالت سولزيستين ذات مرة : لكي يكون لدينا كُتاب عظام لابد أن يكون لدينا حكومة أخرى
    EM: Eu penso que é importante ter um futuro que seja inspirador e atraente. TED أعتقد أنه من المهم أن يكون لدينا مستقبل ملهم وجذّاب.
    Decidimos que iríamos ter um rastejante de quatro pernas que se iria transformar num cão e dar pequenos passos. TED قررنا أن يكون لدينا زاحف بأربعة أرجل. تتحول إلى كلب صغير يتحرك بخطوات صغيرة.
    Tínhamos um acordo. Acho que gostava que tivéssemos mais acordos. Open Subtitles أعتقد أنني أود أن يكون لدينا المزيد من الصفقات
    Só queria que tivéssemos uma estratégia, senhor. Open Subtitles أنا أريد فقط أن يكون لدينا استراتيجية ، يا سيدي
    É bom ter a ciência, mas ela ainda depende principalmente das pessoas, da vossa educação. TED ومن الجيد أن يكون لدينا العلم، ولكن الأمر يعتمد أكثر على الناس، على تعليمكم.
    E se tudo correr bem, teremos ainda mais tempo antes do nacional. Open Subtitles بعدئذٍ، آمل أن يكون لدينا فرصة أخرى للمسابقة الوطنية
    O jantar era para termos com quem falar. Open Subtitles المغزى من العشاء كان أن يكون لدينا المزيد لنتحدث بشأنه
    Proponho que tenhamos um fator Trump. O fator Trump é a razão entre o repertório comportamental deste homem e o número de neurónios no seu cérebro. TED لذا أقترح أن يكون لدينا عدد ترامب وعدد ترامب يمثل نسبة سلوك هذا الرجل مقارنة بعدد الخلايا العصبية في دماغه
    Sim, é bom ter alguém inteligente nesta central nuclear. Open Subtitles من الجيد أن يكون لدينا ذكي بهذه المنشأة
    O importante é que podemos ter robôs mais pequenos e mais rápidos a voar nestes ambientes muito desestruturados. TED الفكرة هنا، يمكن أن يكون لدينا روبوتات أصغر وأسرع وبالتالي يمكنها التحرك في البيئات الغير منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus