Não há noite que passe sem que aquele momento surja na minha cabeça. E sempre que isso acontece... | Open Subtitles | لم تمر علي ليلة واحدة دون أن يمر الأمر فى خاطرى ، و عندما يحدث ذلك |
Eu não. Quero que passe pelo sistema todo. | Open Subtitles | أنا لا أريد حقًا أريده أن يمر خلال النظام القانوني بشكل كامل |
Por isso, os negócios que tinhas com ele, têm de passar por nós. | Open Subtitles | فأي عملٍ كان بينك وبينه، يجب أن يمر خلالنا. |
Nada de problemas. Ele tem de passar pelo parque, certo? | Open Subtitles | ما من مشكلة ، عليه أن يمر بالمنتزة صحيح ؟ |
Todos os marinheiro têm que passar por uma série de exames rigorosos de segurança. | Open Subtitles | على كل بحار أن يمر بمجموعة من تفقدات الأمن الشديدة ليصدر هوية خاصة |
Por qualquer rota, tem-se que passar por Ochiai. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، يجب أن يمر عبر أوتشياي. |
Espero que passe. O que vou fazer no meu tempo livre? | Open Subtitles | وأتمنى أن يمر هذا، ماذا سأفعل في وقت فراغي؟ |
Não quero que passe por isso outra vez. | Open Subtitles | إنني لا أريده أن يمر بذلك ثانية |
Sim, não quero que passe alguém que não... Hoje. | Open Subtitles | ... لم أكن أريد أن يمر أحدهم بالمنزل دون أن يعرف |
Diz ao teu tio que passe na esquadra. | Open Subtitles | قل لعمك أن يمر بالقسم. -لقد مات . |
Porque passaste por algo que ninguem devia ter de passar. | Open Subtitles | لقد مررت بشيء، لا يجب أن يمر به أحد |
Todas as decisões operacionais terão de passar por mim. | Open Subtitles | بما يعني أنه من الان فصاعداً .فإن كل قرار لابد أن يمر من خلالي أولأً |
Aquele perseguidor teria de passar por tantos guardas e postos de segurança para chegar aqui. | Open Subtitles | ذلك المطارد سيكون عليه أن يمر بالكثير من الحراس ونقطة تفتيش ليصعد إلى هنا |
Estamos a tentar revelar o que os membros tem de passar. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نكشف ما الذي عليه أن يمر به الأعضاء |
"Às vezes, um gajo tem de passar pelas coisas sozinho." | Open Subtitles | " أحياناً يجب أن يمر الشخص بالمصاعب وحده " |
Sabem que tudo o que sai pelo Porto de Stockton tem que passar pelo Barosky. | Open Subtitles | تعلمون جميعاً أن أي شئ يخرج من ميناء ستوكتن عليه أن يمر من خلال بوراسكي |
A caixa preta que eles instalaram teve que passar pela segurança, certo? | Open Subtitles | ربما لا الصندوق الأسود الذي قاموا بتثبيته عليه أن يمر بأجراءات الأمن .. |
XII. Na China, não existia nada assim. Havia um Estado monolítico que abrangia um quinto da humanidade, e qualquer pessoa que tivesse ambições tinha que passar um exame estandardizado, que levava três dias, era muito difícil e envolvia a memorização de um elevado número de caracteres e uma composição muito complexa ao estilo de Confúcio. | TED | لم يتواجد شيء مثلها فى الصين، حيث كانت هناك حاله واحدة من التشبث بعدم التغيير تغطى خمس الإنسانية، وأى واحد عنده أى طموح كان لابد من أن يمر بإختبار موحد، الذى كان يستغرق ثلاثة أيام وكان صعب للغاية وتتضمن تذكّر أعداد كثيرة من الدراسات الغير تقليدية وكتابة مقالة كونفوشيوسية معقدة للغاية. |
Terá que passar por mim. | Open Subtitles | فعليه أن يمر من خلالي |
Não compreendo, teria que passar por mim para sair. | Open Subtitles | -أنا لا أفهم . -لا بد أن يمر بجانبي ليخرج . |