"أن ينال" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    • o
        
    • ele
        
    E depois que me pegar, ele vai vir por vocês. Open Subtitles وبعد أن ينال مني، سوف يأتي في إثركم أنتم.
    Ninguém nos tira aquilo que aprendemos com a vida. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن ينال الأشياء التي تعلمتها في حياتك بنفسك
    É melhor ires buscá-la antes que aquilo a apanhe. Open Subtitles من الأفضل أن تحضرها قبل أن ينال منها
    Não imagina como estou grata por alguém o ter caçado, finalmente. Caçado... Open Subtitles فأنا لا أستطيع أن أعبر عن مدى إمتنانى لكون أن هناك شخص أستطاع أن ينال منه
    Se for, poderá o diabo conseguir justiça? Open Subtitles إذا كان شريراً، هل يمكنه أن ينال العدالة؟
    E quando o coloca na lâmpada, tem os desejos que quiser. Open Subtitles و حينما يضعه على المصباح, يمكنه أن ينال ما يريده من الأمنيات
    Só queria que Donny Ray tivesse o melhor tratamento médico possível. Open Subtitles أنا فقط أردت دوني راي أن ينال أفضل رعاية طبية متاحة
    Espero que todos esses sacanas apanhem o que merecem. Open Subtitles أتمني أن ينال كل واحد من هؤلاء اللعناء ما يستحقه.
    ele sabe que isso é irritante, e está tentando chegar até nós. Open Subtitles انه يعلم أنه مزعج أنه يحاول فقط أن ينال منا
    Preciso de saber como posso destruí-la, antes que comece a matar gente. Tem calma. Open Subtitles و أريد أن أعرف كيف أدمرة قبل أن ينال منا
    Agora podemos apanhá-lo antes que ele chegue à Brennan. Open Subtitles آمل ان ننال منه قبل أن ينال من برينان هل يمكنني الحصول على هذه؟
    Gostaria de reiterar que nada do que aconteceu poderá afectar o nosso caso. Open Subtitles أريد أن أؤكد أن أيّ مما حدث يمكن أن ينال من قضيتنا
    Correm rumores que foi ele a atear o fogo para conseguir ser promovido. Open Subtitles هنالك إشاعات تقول أنه هو الذي أشعل الحريق من أجل أن ينال الترقية
    É claro que não há cessar-fogo sem que ambas as partes consigam o que querem. Open Subtitles بالطبع لا يمكن إيقاف إطلاق النار دون أن ينال الطرفان مبتغاهما
    Depois da Denise DeMarco, tive de o promover. Open Subtitles نعم , ولكن بعد دينيس دي ماركو كان يجب أن ينال ترقية
    Meti-me lá para dentro, onde o dinossauro não me conseguia apanhar. Open Subtitles لقد حشرت نفسي فيه حيث و لم يستطع الديناصور أن ينال مني
    ele pode ter o meu corpo, mas nunca terá a minha alma. Open Subtitles قد يستطيع أن ينال جسدي لكنه لن يستطيع أن ينال روحي أبداً
    ele devia ter pensado nisso, antes de se armar em valente. Open Subtitles كان يجب أن يفكّر بشأن ذلك قبل أن ينال مرض صدري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus