O nosso mestre não gostaria de ser visto assim. | Open Subtitles | لا يريد سيدنا أن ينظر إليه بهذه الطريقة، |
Eu estava totalmente ciente de que para alguém tão secular como eu, apenas pedir que pudesse ser visto era pura ousadia. | TED | كنت مدركة تماما أن شخصا علمانيا مثلي، السؤال فقط يمكن أن ينظر إليه على أنه نوع من الهرطقة. |
O rapaz nem consegue olhar para a imagem do pai. | Open Subtitles | الفتى لا يستطيع حتى أن ينظر إلى صورة لوالده. |
Então comecei a pensar numa história em que, se eu estivesse nesta posição, quem poderia ali estar a olhar para ele? | TED | فكنت أفكر في قصة حيث إذا ما كنت في هذا الوضع، من من الممكن أن ينظر إلي؟ |
Não quero que olhem para mim. Sou patético. | Open Subtitles | لا أريد أن ينظر إلي الناس بأني مثيرٌ للشفقه |
Qualquer um de nós devia ter visto o óbvio diante do nosso nariz. | Open Subtitles | يجب على كل واحد منا أن ينظر لمن يحدق في وجوهنا بشكل واضح |
Permite ver as pessoas em bicicletas de exercício, serem vistas ou verem arte, etc. | TED | انها تسمح للأشخاص على الدراجات أن ينظر إليها أو رؤية الفن، وهكذا دواليك |
Peço-lhe que olhe para o seu coração e partilhe as informações que tem. | Open Subtitles | أسأله أن ينظر لقلبه ويأتي إلى هنا بأي معلومات يمتلكها |
Porque o seu irmão não olha para ele. | Open Subtitles | أنه سيذهب للسجن للباقي من حياته بل بسبب أن أخوه لا يريد أن ينظر له |
Mas só precisa de ver isto, o meu trabalho, para me conhecer realmente. | Open Subtitles | "ولكن عليه فقط أن ينظر لهذا، مجموعة أعمالي، ليعرفني على حقيقتي" |
Eu bem lhes dizia, que um traseiro tão extraordinário merecia ser visto! | Open Subtitles | قلت لكم، والأصدقاء: هذا وراء يجب أن ينظر إليه. |
Porque um vice-presidente de vendas da Costa Leste... não pode ser visto em nada inferior a isso! | Open Subtitles | أحد كبار نائب الرئيس للمبيعات الساحل الشرقي... لا يمكن أن ينظر في أي شيء أقل. |
Assim vistas as coisas, podes ser visto como um falhado. Perdeste tudo. | Open Subtitles | بفعل هذا ,يمكن أن ينظر اليك بنصف فشل , تفشل |
Ele quer dizer que devia esperar ser visto como o homem que era. | Open Subtitles | يقصد إنه توقع أن ينظر إليه الآخرون على إنه الرجل الذي كان عليـه سابقاً |
Com todo o respeito, não pode se dar ao luxo de ser visto... varrendo outro problema debaixo do tapete. | Open Subtitles | مع الاحترام، لا يمكنك تحمل أن ينظر إليها أن تجتاح مشكلة أخرى تحت البساط. |
Daqui a cem anos, alguém pode olhar para o passado para ver como era a nossa época. | TED | بعد مائة سنة من الآن، يمكن أن ينظر شخص ما إلى الماضي لكي يرى كيف كانت حياتنا. |
"Aquele homem preferia assassinar-te na cama do que olhar para ti. | Open Subtitles | هذا الرجل يفضل أن يقتلك في فراشك على أن ينظر إليكِ |
Hoje em dia, temos de olhar para Milão e Nova Iorque. | Open Subtitles | في هذه الأيام، على المرء أن ينظر إلى "ميلان" و"نيويورك" |
Ele disse que não gosta que olhem para ele. | Open Subtitles | إنه لا يحب أن ينظر إليه أحد هكذا |
E de certeza que não gosto que olhem para mim. | Open Subtitles | و بالطبع لا أحب أن ينظر أحدا إلى |
Por isso, alguém nesse comboio deve ter visto alguma coisa. Eu vou começar com o corpo. | Open Subtitles | حتى شخص على أن القطار يجب أن ينظر إلى شيء ما. |
Deve ter visto algo que não deveria. | Open Subtitles | يجب أن ينظر إلى شيء ما انه لم يكن يجب أن ينظر إليه |
Porque não quis ver as fotografias? Nem todos correspondem ao padrão. | Open Subtitles | هل لأنه لم يرد أن ينظر فى الصور؟ |
Peço-lhe que olhe para o seu coração e partilhe as informações que tem. | Open Subtitles | أسأله أن ينظر لقلبه ويأتي إلى هنا بأي معلومات يمتلكها |
Quem é que não olha para o passado, e não recorda o seu primeiro dia na escola nova? | Open Subtitles | "من الذي لا يستطيع أن ينظر للوراء" "ويتذكر يومه الأول في المدرسة الجديدة ؟" |
Sua Majestade, só precisa de ver as fotos. | Open Subtitles | يمكن لجلالته أن ينظر للصور فقط |