"أن يُلقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ser
        
    O bezerro não queria ser derrubado e eu derrubei-o. Open Subtitles ما قدته هذا الصباح لم يرد أن يُلقى أرضا ، لكنني ألقيته
    Não está virando um chorão que quer ser apanhado, está? Open Subtitles أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض
    A menos que queiram ser presas por invasão Open Subtitles مالم تردن أن يُلقى القبض عليكما بتهمة التعدّي
    "Terão as crianças indesejadas de ser mortas ou atiradas à sarjeta? Open Subtitles يجب أن يُلقى الأطفال المُشردون فى النهر أو يُقتلوا
    Mas ser capturado ou morto não ajudará ninguém. Open Subtitles و لكن بقتلكَ نفسكَ أو أن يُلقى القبض عليكَ لن يساعد ذلك احداً
    Ou você é um completo sociopata, que quer ser apanhado, algo que não excluo. Open Subtitles إمّا أنّك مريض نفسي تريد أن يُلقى القبض عليك، وهو أمر لا استبعده
    Pois, ainda bem porque não te vou dar o nome de alguém que apenas está a tentar sobreviver e que não merece ser lançado para este inferno pelo mesmo Congresso que declara pela nossa liberdade. Open Subtitles حسنٌ، جيد، لأني لن أعطيك اسم الشخص الذي سهر على رعايتي والذي لا يستحق أيضًا أن يُلقى في الجحيم من قبل نفس الهيئة التي تُصرح بحريتنا
    Quer ser presa? Open Subtitles هل تريدين أن يُلقى القبض عليكِ ؟
    Também não merecem ser culpados. Open Subtitles لا تستحقون أن يُلقى عليكم اللّوم أيضاً
    De ser apanhado, Eric? Open Subtitles أن يُلقى القبض عليك، إيريك؟
    O Tullius devia ser atirado do penhasco. Open Subtitles ينبغى أن يُلقى (توليوس) من منحدراً لعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus