"أهدافاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • alvos
        
    • objectivos
        
    • um alvo
        
    • pontos
        
    Ultimamente temos andado a seguir alvos prioritários do Contra-Terrorismo. Open Subtitles كنا نراقب أهدافاً أولوية مؤخرا أهداف مكافحة الإرهاب
    Vamos ver quem acerta em mais alvos com uma só respiração. Open Subtitles دعنا نرى مَنْ يَسْتَطيع ضَرْب أهدافاً أكثرِ في تنفس واحد؟
    Os povos para lá das fronteiras da República, a quem Roma chama "bárbaros", tornam-se alvos numa nova fase de dominação. Open Subtitles إنَّ الشعوب القابعة خلف أسوار الإمبراطورية من تُطلِق عليهم روما بالبربر تُصبِح أهدافاً في مرحلة جديدة من الهيمنة.
    Pelo menos o Robbie tem objectivos maiores. Open Subtitles على الأقل روبي لديه أهدافاً أكبر.
    São muito novos para as raparigas... e são um alvo preferencial aos vigaristas... e no presépio de Natal, são sempre ovelhinhas. Open Subtitles إنهما صغيران على معرفة الفتيات ويعتبران أهدافاً سهلة للطلاب المشاغبين وفي مهرجان الكريسماس دائماً ما يمثلان الماشية
    alvos fáceis. Open Subtitles أنه يختار من يجعلون من أنفسهم أهدافاً سهلة المنال
    Pelo menos, se não estivermos sós, não somos alvos tão fáceis. Open Subtitles على الأقل، إن كنا معاً، فلن نكون أهدافاً سهلة.
    Não acho que estas raparigas sejam alvos aleatórios. Open Subtitles لا أظنّ بأنّ هاتين الفتاتين أهدافاً عشوائية
    Deixá-los em paz, lá fora, faz deles alvos. Nunca vi algo do género acabar bem. Open Subtitles تركهم في العراء سيجعلهم أهدافاً ، ولم أرى هذا قط ينتهي حسناً
    Então o suspeito tem escolhido alvos que não escaparão. Open Subtitles -إذاً، يختار هذا المجرم أهدافاً سهلة لايفتقدها أحد
    Eles querem vingança pelo que os nossos antepassados fizeram em 1864, o que faz de nós alvos. Open Subtitles إنهم يودّون الأنتقام لمَ فعله أجدادنا عام 1864 ، ممّا يجعلنا أهدافاً لهم.
    Perseguimo-los, mas só fazemos alvos de nós mesmos. Open Subtitles أعني، نحن نلاحقهم، لكننا فقط نستمر في جعل أنفسنا أهدافاً لهم.
    - Tempos dificéis, humano. Bons alvos não costumam passar. Open Subtitles بِأيامِنا أيُها ألبشري قد حطمنا أهدافاً ليست سهلة ألمنال
    Quando se sabe que os locais ajudam soldados americanos, tornam-se alvos. Open Subtitles عندما تخرج كلمه من السكان المحليين لمساعدة القوات الامريكيه يصبحون أهدافاً
    E se forem bem sucedidas, são quase sempre alvos para este tipo de tratamento. Open Subtitles وإن كانوا النساء ناجحين، فهم هكذا دائماً.. يصبحون أهدافاً لمعاملةٍ كهذه.
    Porque se nossos inimigos soubessem nossas identidades, nossos ancestrais e descendentes através da linha temporal poderiam ser potenciais alvos. Open Subtitles لأنه إن عرف أعداؤنا هويتنا الحقيقية سيكون أسلافنا وأحفادنا عبر الخط الزمني أهدافاً محتملة
    Mas seremos alvos fáceis assim que sairmos daqui. Open Subtitles لكننا سنكون أهدافاً يسيرة بمجرد خروجنا من هنا
    Falam dos outros clientes do Bob, como seriam alvos fáceis. Open Subtitles وتحدثوا عن كل عملاء " بوب " الآخرين وكم سيكونون أهدافاً سهلة
    Daí ser muito importante ter objectivos. Open Subtitles من المهم جداً أن يكون لديكِ أهدافاً.
    Portanto, acho que pode dizer-se que... estabeleceste objectivos diferentes na tua vida... do que Thomas Edison, digamos Fernão de Magalhães. Open Subtitles من العادل أن نقول أنك وضعت لنفسك أهدافاً مختلفة... عن أهداف، (طوماس إديسون)، (ماجيلان)، وأولئك الناس
    Tal como em debates anteriores, os candidatos estarão em diferentes locais para não criar um alvo centralizado para os terroristas. Open Subtitles ،مثل سابق تلك المناقشات المرشحين فى أماكن مختلفة . لكى يصنعوا أهدافاً جديدة من الإرهاب
    Quero uma verificação visual em todos os pontos de alta probabilidade de ataque no hospital. Open Subtitles أريد أن يتم مسح مرئي لكل النقاط المحتمل أن تكون أهدافاً داخل المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus