"أهميةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • importantes
        
    • importância
        
    • importante é
        
    • importante na
        
    • importante que
        
    • mais importante
        
    • importante ainda
        
    Por vezes, os valores atípicos e as exceções ensinam-nos coisas muito importantes para a população em geral. TED إذ أنه وفي بعض الأحيان، تقوم القيم المتطرفة والاستثناءات بتعليمنا أموراً تعد أكثر أهميةً لعامة البشر.
    O pequeno-almoço é das refeiçöes mais importantes do dia. Open Subtitles بجانب الغداءِ والعشاءِ، الفطور هو وجبةُ الطعام الأكثر أهميةً لليومِ.
    São os números e as palavras mais importantes do que as imagens? Open Subtitles هل الأرقام و الكلمات أكثرُ أهميةً مِن الصور؟
    Acredito firmemente que a ONU é de uma importância ímpar para o mundo neste momento para promover colaboração e cooperação. TED إنني أؤمن بشدة أن للأمم المتحدة أهميةً لا تُضاهى في العالم اليوم من أجل تعزيز التكامل والتعاون.
    Uma távola redonda não atribuía a nenhum homem mais importância do que a qualquer outro. Open Subtitles طاولة مستديرة لا تمنح رجلاً واحداً أهميةً أكثر من الآخر
    A coisa mais importante é que se mantenham calmos. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء.
    É o passo mais importante na vida de uma mulher. Open Subtitles هي الخطوةُ الأكثر أهميةً في حياة إلامرأةِ، أليس كذلك؟
    És o doente mais importante que alguma vez operámos, Matty. Open Subtitles أنت المريضَ الأكثر أهميةً نحن أَبَداً إشتغلنَا على، ماتي.
    mais importante ainda, evitou que o Livro parasse às mãos de Rahl. Open Subtitles والأكثر أهميةً أنه حفظ الكتاب (من الوصول ليدين (رال
    Damos prioridade à bondade como um dos mais importantes valores a incutir aos nossos filhos. Open Subtitles نُفضّلُ شفقةً كأحد القِيَم الأكثر أهميةً للغَرْس في أطفالِنا.
    os meus amigos mais íntimos e importantes por me apoiarem, no dia mais importante da minha vida. Open Subtitles أصدقائي المقربون الاعزاء لوجودكم هنا من أجلى في.. اليوم الأكثر أهميةً فى حياتي
    E não há coisas mais importantes a fazer que satisfazer a curiosidade ociosa? Open Subtitles وليس لدينا شيئاً نفعله أكثر أهميةً من إرضاء الفضول الفارغ لدى الجميع؟
    As duas teorias mais importantes que descreviam o funcionamento do Universo eram discordantes. Open Subtitles النظريتان الأكثر أهميةً اللَّتَينِ تصفان كيف يعمل الكون لَم تتفق مع بعضهم البعض.
    Contêm uma das matérias-primas mais importantes da História, o ferro. Open Subtitles تحتوي على واحدة من أكثر المواد الخام أهميةً في التاريخ
    Mas energia e clima são extremamente importantes para estas pessoas, mais importantes do que para quaisquer outras pessoas no planeta. TED لكن الطاقة والمناخ مهمتان للغاية لأؤلئك الناس، في الواقع، أكثر أهميةً لهم من أي شخص آخر على الكوكب .
    Eu devia ter respondido que, para mim, a beleza tem pouca importância. Open Subtitles يتعيّن عليّ الرد أن للجمال أهميةً ضئيلة.
    O oceano Árctico tem grande importância militar, pois é a via mais curta entre a América do Norte e a Rússia. Open Subtitles يملك المحيط الشمالي أهميةً عسكريةً بالغة لمّا كان المسار الأقصر بين أمريكا الشمالية وروسيا
    Os nossos leitores gostariam de saber a importância do projecto deste hospital para Vossa Alteza. Open Subtitles نعم. قُرائُنا يُريدون أن يعلموا، إلى أيّ مدي كانت المُستشفي ذات أهميةً لكِي ؟
    O mais importante é não ter muita agitação. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً لَك الآن مفيش حماسَ زائد.
    Mas ironicamente, essa actividade vulcânica ajudou a criar as condições adequadas para a mudança mais importante na história do nosso planeta. Open Subtitles ومن المفارفات، هذا النشاط البركاني ساعد في خلق الظروف الملائمة لأكثر التغييرات أهميةً في تاريخ كوكبنا.
    Porque penso que todos concordámos, não existe nada mais importante que as crianças Americanas. Open Subtitles لأني أعتقد بأننا يمكن أن نتفق بأن هناك لا شيء أكثر أهميةً من أطفال أمريكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus