Mas para mim as revistas de raparigas eram mais importantes. | Open Subtitles | لكن مجلات البنات كانت اكثر أهميه بالنسبة لي عما أظن |
Temos coisas mais importantes a fazer, que burocracia. | Open Subtitles | نحن لدينا أعمال أكثر أهميه من عمل التقارير |
Se tirar-lhe a máscara para fazer perguntas importantes... | Open Subtitles | لشق طريق للتمويه لأسأل الأسئله الأكثر أهميه |
Nada que o burgomestre possa dizer pode ter a mais pequena importância. | Open Subtitles | لا شيئ رئيس البلديه يستطيع قوله أن يكون بأي أهميه |
O Jack e o Locke viram o filme que descrevia a importância da estação. | Open Subtitles | شاهد جون وجاك شريط يشرح أهميه هذه المحطة |
Você disse que compreendia a importância desta missão. | Open Subtitles | أنت قلت أنك تفهم مدى أهميه هذه المهمه لقد قلت |
Qual é o significado do sangue Cinco anos depois... e das análises ao tipo de sangue e ao ADN, que vamos fazer? | Open Subtitles | حصلنا علي عينه من الدماء ما أهميه الدم لتحليله و أختبار دي ان اه الذي سنقوم به |
Não podes pôr de lado a ideia de que outras coisas poderão vir a ser tão ou mais importantes. | Open Subtitles | لايمكنك حجب نفسك عن التفكير بأنالأشياءالأخرى.. ربماتكونمساويهأوأكثر أهميه.. |
O iraniano está a tentar obter uma encomenda com dados importantes. | Open Subtitles | الإيرانيون يحاولون شراء حزمة ذات أهميه من المعلومات |
Crianças, cujas mães, se fossem forçadas a tê-las, teriam crescido pobres, negligenciadas e abusadas, os três ingredientes mais importantes na criação de um criminoso. | Open Subtitles | أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم كانوا لينمون فقراء ومهملين وسائت معاملتهم أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص عندما يصنع صغيراً |
Mas para sermos a comunidade mais forte que podemos ser, as medidas mais importantes serão tomadas aqui, por todos vós. | Open Subtitles | ولكن لأجل أن نصبح مجتمع أقوى والذي سنصبح عليه، فإن الخطوات الأكثر أهميه سيتم إتخاذها هنا، من قِبلكم جميعًا |
Dados estes recentes acontecimentos, os laços de amizade de que formámos serão mais importantes que nunca. | Open Subtitles | فيضوءالأحداثالأخيرة... فان روابط الصداقه التي أقمناها هذا العام... ستكون أكثر أهميه من أي وقت مضى. |
Temos assuntos mais importantes a discutir. | Open Subtitles | لدينا أمور أكثر أهميه لمناقشتها |
Pelo menos alguns irão compreender a importância de ficarmos nesta nave. | Open Subtitles | على الأقل بعضهم سيفهم مدى أهميه ...البقاء على متن السفينه |
Temos de pensar no Alfred. O futuro dele é da mais alta importância. | Open Subtitles | يجب أن تفكرى فى ألفريد، مستفبله أعلى أهميه من أى شئ. |
Vai a Londres em um assunto de importância internacional eu disse que o acomodaria no vagão de calais. | Open Subtitles | انظر ... صديقى تم إستدعاؤه بطريقه عاجله إلى لندن بخصوص مسأله ذات أهميه عالميه |
O John não percebe a importância de ter uma família. | Open Subtitles | جون لا يعلم أهميه وجود العائله |
Tudo pelo que passámos deixará de ter importância. | Open Subtitles | كل شئ مررنا بِه ،لم تَعُد له أهميه. |
Trago notícias de grande importância. | Open Subtitles | عندي أخبار ذات أهميه كبيره. |
Quero dizer, isso teve... significado histórico, certo? | Open Subtitles | ..حسناً إعني إنها لديها أهميه تاريخية أليس كذلك ؟ |
Mas o número 47 tem um significado especial para Rambaldi. | Open Subtitles | العدد 47 لديه أهميه خاصه لرمبالدى |
Se não percebes o quanto isto é importante, para mim talvez nem devêssemos casar! | Open Subtitles | وإن كنت لا تفهم أهميه الزواج بالنسبه إلي فربما علينا ألا نتزوج أبدا |