"أهميّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • importância
        
    • importantes
        
    • importa
        
    • interessa
        
    • significado
        
    • é importante
        
    • importante que
        
    • importava
        
    • o mais importante
        
    Vou explicar um pouco a importância do sistema imunitário no cancro. TED لذا دعوني أخبركم قليلاً عن أهميّة جهازكم المناعي في السرطان.
    Penso que o diretor executivo, basicamente, não entendeu a importância do sentido. TED وأنا أظنّ أنّ الرئيس التنفيذي لم يدرك أساساً أهميّة المضمون .
    Ocasionalmente, podem ser tão importantes que se tornam numa personagem do filme. TED وعادةً ما تكون مميزة لدرجة أن تصبح بنفس أهميّة شخصيات الفيلم.
    Toda a gente merece uma defesa. Todas as pessoas são importantes. Open Subtitles كلّ فرد يَستحقّ أن يُدافع عنه كلّ فرد له أهميّة
    Quer dizer, importa, mas... Open Subtitles إسمعي, ليست بتلك الأهميّة أعني ذات أهميّة, ولكن
    A nós o que nos interessa é o detalhe. Open Subtitles أمّا بالنسبة لنا, التفاصيل هي أكثر أهميّة
    A safira azul... tinha algum... significado especial? Open Subtitles حجرٌ نفيسٌ أزرق اللونِ، أوَكانت لهُ أهميّة خاصّة؟
    O local foi certificado como não tendo qualquer importância histórica. Open Subtitles لقد تمّ التصديق على الموقع على أنّه ليس له أيّ أهميّة تاريخيّة على الإطلاق
    Qual a importância disso? Open Subtitles ثلاثونمرّة لكنّي لا أفهم أهميّة هذا السؤال
    Se há alguém que saiba a importância do ritual és tu. Open Subtitles إن كان هنالك شخص يعرف أهميّة الطقوس فهو أنتَ
    Ele sabe a importância que os feriados têm para ti. Open Subtitles فهو يعرف مدى أهميّة الأعياد بالنسبة إليكَ
    Achas que tens de dizer a importância? Open Subtitles أوَتعتقد حقـًّا أنّكَ تحتاج أن تُخبرني مدى أهميّة الأمور؟
    Podes falar tão firmemente como queiras mas você sabes e eu sê e eles sabem que em muito pouco tempo vais ter coisas mais importantes que o fato de que os Arquivos X sigam abertos ou não. Open Subtitles أنت يمكن أن تناقش قوي كأنت تحبّ لكنّك تعرف وأنا أعرف وهم يعرفون التي في الفترة القليلة أنت تذهب أن يكون عنده أشياء أكثر أهميّة من سواء أو ليس بقايا الملفات المجهولة تفتح.
    As vacas são mais importantes, do que ouvires a tua voz a sair duma máquina, sabes? Open Subtitles العجول أكثر أهميّة من سماع صوتك يخرج من الآلة
    Oh, Nate, andas preocupado com o camião. Tens coisas mais importantes para fazer. Open Subtitles يتوقّف عن القلق حول الشاحنة أنت عندك عمل أكثر أهميّة ليعمل
    Sim, fui eu que provoquei o apagão. Mas isso agora não importa. Open Subtitles نعم، لقد سبّبتُ فقدان الوعي لكن لا أهميّة لذلك الآن، فلا يمكننا تغييره
    Não importa quanto tempo passe na ilha, nunca se cansa desta vista. Open Subtitles لا أهميّة لطول الوقت الذي تمضيه على الجزيرة فأنتَ لا تملّ أبداً من المنظر
    Sabes, isso já nem importa, porque, como disse, mudei de ideias. Open Subtitles لم يعد لذلك أهميّة لأنّي غيّرتُ رأيي كما قلتُ
    Estás a olhar para eles. O que interessa o dia de amanhã? Open Subtitles إنّكِ تنظرين إليها، ما أهميّة الغدّ، صحيح؟
    Explica-me o que te interessa se uma pessoa é boa ou má. Open Subtitles قل لي ما أهميّة أن يكون المرء طيّبًا أو شرّيرًا
    Dentro de uma dessas caixas há um item de grande significado para si. Open Subtitles داخل أحد هذه الصناديق يوجد عنصر يحمل أهميّة عظيمة لك.
    Não é nesta altura que me dizes como isto é importante? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تخبرني الآن عن مدى أهميّة المسألة؟
    Andei à porrada com ele para ficar com isto, mas é mais importante que fiques tu com ele. Open Subtitles كان لابدّ علي وأن أصارعه أيّما مُصارعة لأخذ هذه لكن الأكثر أهميّة هو أن تأخذيه أنتِ
    Naquela cela encontrou algo que lhe importava mais do que a vida quando eles ameaçaram matá-la se não lhes desse o que queriam você disse-lhes que preferia morrer. Open Subtitles بتلكَ الزنزانة وجدتِ شيئًا أكثر أهميّة من حياتك. لأنّكِ لمّا هدّدوك بالإعدام لو لم تعطهم ما يريدون.. أخبرتِهم أنّكِ تُفضّلين الموت.
    Mas o mais importante é que eu prefiro que a minha casa não fique a cheirar a um clube de bilhar. Open Subtitles لكن الأكثر أهميّة أنني لا أفضّل أن أنال لبيتي رائحة مثل صالات البلياردو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus