"Tanto na terra, no mar e no ar, seitas, fome, reinos, pragas, confusão." | Open Subtitles | في البحر و على الأرض و في الهواء مجاعة , ممالك , أوبئة , و إرتباك |
- Parecem as pragas do Egipto. | Open Subtitles | انها تشبه أوبئة مصر |
Se pegarmos em "gripe", verão picos na época em que se sabia que grandes epidemias de gripe matavam pessoas em todo o globo. | TED | إن أخذتم الإنفلونزا سترون ذرى في الأوقات التي تعرفون كانت تقتل فيه أوبئة الأنفلونزا الكبرى الناس في جميع أنحاء العالم. |
Haverá mais surtos e haverá mais epidemias. | TED | فسوف تتفشى أوبئة كثيرة أخرى، وسوف تكون أكثر وبائيّة. |
Shalon era uma epidemiologista brilhante, empenhada em estudar disparidades raciais e étnicas na saúde. | TED | شالون كانت عالمة أوبئة مدهشة، كرسّت نفسها لدراسة الفروقات العرقية والعنصرية في مجال الصحة. |
Eph, és epidemiologista do CCD. | Open Subtitles | إيف، أنت عالم أوبئة من وحدة مكافحة الأمراض والأوبئة. |
- A Defesa movimentou epidemiologistas forenses, ordenou retenção de comida e um teste nível 5 do abastecimento de água. | Open Subtitles | المخابرات الدفاعية نشرت خبراء أوبئة شرعيين طلب عزل للطعام و إختبار لمنابع الماء من المستوى الخامس |
E Deus enviou dez pragas para a casa do Faraó. | Open Subtitles | (والإله قد أرسل 10 أوبئة على منزل (فرعون |
pragas de doença e morte. | Open Subtitles | أوبئة من الأمراض والموت |
É uma das pragas de Moisés. | Open Subtitles | انها إحدى أوبئة النبي موسى |
pragas. | Open Subtitles | أوبئة. |
pragas! | Open Subtitles | أوبئة! |
E o resultado de tudo isto é uma das principais epidemias populacionais do nosso tempo. | Open Subtitles | وفي النهاية،المحصلة واحدة من أعظم أوبئة الصحة العامة في عصرنا |
Isso é verdadeiro para os vírus de ARN que causaram as epidemias de Ébola, de Zika e de Sars e a pandemia de COVID-19. | TED | وهذا ما حدث في فيروسات الرنا التي سببت أوبئة الإيبولا وزيكا والسارس وجائحة الكوفيد-19. |
E este tipo de visualização pode mostrar que epidemias como esta enraizam e afectam primeiro indivíduos centrais, antes que eles infectem outros. | TED | و هذا النوع من التصور يمكن أن يظهر أوبئة مثل هذه تضرب بجذورها و تؤثر على الأشخاص المركزيين أولاً قبل أن تؤثر على الآخرين |
E além disso, lembrava-me de antigas epidemias que eram antes completamente mal entendidas porque a Ciência não tinha lá estado antes, epidemias de peste ou tifo ou lepra, onde as ideias prevalentes eram que havia más pessoas ou maus humores ou maus ares, e as viúvas eram arrastadas à volta do fosso, e as masmorras eram parte da solução. | TED | وعلاوة على ذلك، ذكرني بالأوبئة القديمة التي كانت في السابق مغلوطة تماما لأن العلم لم يكن هناك من قبل، أوبئة الطاعون أو التيفود أو الجذام، حيث كانت الأفكار السائدة أن هناك اناس سيئة أو سيئي المزاجات أو هواء السيئ، وتم جر الأرامل حول الخنادق، وكانت الزنزانات جزءا من الحل. |
Não vai haver epidemias, hoje. | Open Subtitles | لن يكون هناك أوبئة اليوم |
Creio que muitos de vocês provavelmente conhecem a comovente história da Dra. Shalon Irving, uma epidemiologista do CDC que morreu após o parto. | TED | أعتقد أن العديد منكم على علمٍ بقصة الطبيبة شالون إيرفنغ المحزنة جدًا، وهي عالمة أوبئة لدى مركز التحكم بالأمراض توفقيت عقب الإنجاب. |
Sou epidemiologista do Centro de Controlo de Doenças. | Open Subtitles | أنا عالم أوبئة بمراكز مكافحة الأمراض. |
Por essa razão, a OMS enviou uma epidemiologista a Hong Kong. | Open Subtitles | "لهذا أيضاً "منظمة الصحة العالمية" ستُرسل عالم أوبئة إلى (هونغ كونغ)" |
O Jarrod Prodeman era um respeitado epidemiologista de Pittsburgh. Divorciado, sem filhos. | Open Subtitles | (جارود برودمان) كان عالم أوبئة محترم من (بيتسبيرغ). |