"أود حقاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Gostava muito
        
    • Gostava mesmo
        
    • Quero mesmo
        
    • gostaria muito
        
    • adoraria
        
    • Adorava
        
    • queria mesmo
        
    • realmente gostaria de
        
    • gostava de
        
    • gostaria mesmo muito
        
    Gostava muito de repetir, mas acho que não é boa ideia. Open Subtitles أود حقاً فعل هذا مرة أخرى, لكن تعلمين, لا أعتقد أنها فكرة جيدة
    Porque eu Gostava muito de reportar a alguém que se importasse com estas mulheres de quem é suposto cuidarmos. Open Subtitles لأن أود حقاً للتبليغ عن شخص ما الذي شعرت انه يعطي هراء لهذه النساء نحن من المفترض ان نهتم بهم
    Gostava mesmo, a sério. Open Subtitles أود حقاً أن أفعل ذلك و أنا متأكده أن ذلك سيجعلك
    Quero mesmo olhar para trás e ver se acertou, mas primeiro tenho de voltar à cara triste. Open Subtitles أود حقاً النظر للخلف و أرى تأثيرها, لكن عليّ أن أعود للوجه الحزين أولاً.
    Eu gostaria muito de oferecer algo em troca. Open Subtitles أنا أود حقاً أَنْ أَعْرضَ شيئاً بالمقابل.
    O mais engraçado é que adoraria dizê-lo a alguém. Open Subtitles الأمر الغريب هو أنني أود حقاً أن أبوح به لشخص ما
    Adorava fazer algo de extraordinário pela Fundação Nacional de Cancro da Mama. Open Subtitles و لكنى أود حقاً أن أفعل شيئاً عظيماً للصندوق القومى لسرطان الثدى
    Com licença, queria mesmo pedir desculpa... pela cena que fiz há pouco. Open Subtitles أعذرني أود حقاً أن أعتذر عنالمشهدالذيتسببت فيه بوقت سابق
    § E tão certo quanto as estrelas no céu, eu realmente gostaria de § Open Subtitles متأكدٌ كالنجوم في السماء -# ! أود حقاً أن أقبلكِ
    Gostava muito de retribuir essa ironia humorística, mas estou demasiado exausta para ser inteligente. Open Subtitles أود حقاً أن أرد دعابتك الطريفة. و لكنني منهكة جداً على أن أكون بارعة.
    Capitão, Gostava muito de poder ajudá-lo, mas não estou com disposição para jogos. Open Subtitles أيها النقيب أود حقاً أن أساعدك. و لكنني لست في حالة مزاجية تسمح بالألاعيب.
    - Não posso ir esta noite, mas Gostava mesmo de ir ver. Open Subtitles لا يُمكنني فعل ذلك الليلة ، لكنني أود حقاً تفقد ذلك الأمر
    Gostava mesmo de acreditar que estava certo em considerar-te para Sócio-Gerente. Open Subtitles أود حقاً أن أظن أنّ قراري بتعيينك الشريك الإداري كان صائباً
    Eu Gostava mesmo de ter uma promoção no emprego. Open Subtitles حسناً أود حقاً أن أحصل على ترقية في عملي
    Ao contrário de ti, eu Quero mesmo que conheças o tipo de quem gosto. Open Subtitles أيا كان الأمر بِعَكسكِ ,أنا أود حقاً ان تٌقابلي الرَجٌل الذي يٌعجبٌني
    Eu Quero mesmo mudar. Mas estou doido... Open Subtitles أود حقاً أن أتغير، ولكنني مجنون..
    Bem, ouve, gostaria muito de chatear ainda mais o teu cérebro e ouvir alguns dos teus outros pensamentos sobre o que se passa neste país. Open Subtitles حسنا,إستمع,أود حقاً ان ألتقط دماغك وأسمع بعضاً من أفكارك الأخرى عمَّا يحصل في هذا البلد
    Porém, gostaria muito de retomar as nossas conversas. Open Subtitles على أية حال، أود حقاً أن نكمل حديثنا.
    Sabia que eu adoraria meter-me entre as suas coxas um dia desses? Open Subtitles أتعلمين، أنّي أود حقاً الولوج بين فخذيكِ في أحد الأيام.
    Pois, Adorava pôr a conversa em dia, mas passei uma hora a arranjar codornizes e vou passar ao frango, por isso, não é a melhor altura. Open Subtitles أجل , أود حقاً أن أدردش , لكني قضيت الساعة الماضية بالتحقق من السمن و الآن ساتوجه إلى الدجاج لذا الآن ليس الوقت المناسب
    Eu queria mesmo conversar. Open Subtitles هل سنواصل الحديث ؟ أود حقاً أن نتحدث
    Callie disse: "Eu realmente gostaria de ver esta árvore em algum momento". Open Subtitles قالت (كالي)، "أنّي أود حقاً رؤية تلك الشجرة في يوماً ما".
    Sinto-me pessimamente acerca do que se passou e gostava de poder pedir desculpa. Open Subtitles اسمعي، شعرت بالأسى حيال ما حدث أود حقاً أن أعتذر، هل يمكنني الصعود؟
    E agora, gostaria mesmo muito de fazer parte da tua vida e sermos amigas. Open Subtitles والآن أود حقاً أن أكون في حياتكِ... و أن نكون أصدقاء بالنسبة لنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus