"أود منكم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero que
        
    Agora, para explicar como isto funciona, quero que todos imaginem que são participantes num estudo concebido para vos "stressar". TED ولشرح كيفية عمل ذلك، أود منكم أن تعتبروا أنكم جميعا تشاركون في دراسة أعدت لجعلكم تشعرون بالضغط.
    quero que as ponham neste dedo, no dedo indicador, e comecem a girá-las. Open Subtitles أود منكم أن تضعونها على هذا الإصبع، في إصبع السبابة خاصتكم هنا تماماً، و تبدأون بالتدوير
    Cavalheiros, quero que provem este vinho. Open Subtitles أيها السادة، أود منكم أن تتذوقوا هذا النبيذ
    - Só as que você nos conta. Tudo bem. quero que inventem uma. Open Subtitles ـ لابأس، أود منكم أن تختلقوا قصصاً ـ عن ماذا يجب أن تكون قصصنا؟
    Por isso, quero que mantenham os vossos campos de visão abertos e só disparem se for para acertar. Open Subtitles لذا، أود منكم أن تبقوا أعـينكم مفتوحَة
    Portanto, quero que falem com os tipos poderosos que lá esvaziaram o saco e lhes digam que podem usar o dinheiro deles para fazer isto desaparecer, agora, ou serão vocês e eles que estarão em julgamento, a seguir. Open Subtitles لذا أود منكم أن تذهبوا إلى هؤلاء الرفاق الأقوياء الذين قاموا بتفريغ حقائبهم بكم ودعوهم يعلموا أنهم يستطيعون إستخدام أموالهم
    Eu não quero que se sintam como escudos humanos, mas... não trituremos as palavras. Open Subtitles الآن ، لا أود منكم أن تشعروا بأنكم درع حماية بشري لكن ... دعونا لا نتلاعب بالألفاظ
    quero que vocês toquem no vosso rosto. TED أود منكم أن تلمسوا وجوهكم.
    quero que saibam que Phillip Wickes é um amigo pessoal. Open Subtitles أود منكم أن تعلموا أن (ويكس) صديق شخصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus