Como tenho de implorar a um jovem de 18 anos para viajar pela Europa com um rolo de dinheiro e a minha bênção? | Open Subtitles | كيف لي أن أتوسل لفتى بالثامنة عشر للسفر عبر أوروبا مع الكثير من المال و مباركتي ؟ |
- Ela foi-se embora. Ela acha que é mais útil na Europa com os seus camaradas do Movimento 2 de Junho. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ستكون أكثر إفادة في أوروبا مع رفاقها. |
Ela pensa ser mais útil na Europa com os seus camaradas do Movimento 2 de Junho. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ستكون أكثر إفادة في أوروبا مع رفاقها. |
A nova riqueza transforma a sociedade, na Europa, com novos desejos e novas tentações. | Open Subtitles | تُغير الثروة الجديدة المجتمع في أوروبا .مع رغباتٍ و إغواءات جديدة |
"De mochila às costas pela Europa, com um tipo de pernas em arco com calções curtos". | Open Subtitles | حزم الحقائب عبر أوروبا مع رجل ذو رجلين مقوّستين في سروال قصير |
Passou ou últimos dois anos a desperdiçar a vida, a viajar pela Europa, com um grupo internacional de meninos ricos mimados, a fazer festas em todas as capitais do planeta. | Open Subtitles | لقد أمضت العامان الماضيين في إهدار حياتها عبر السفر عبر أوروبا مع مجموعة من الأطفال الأثرياء الدوليين |
Quando fui ao local, a primeira operação de projeto que fizemos, foi estender as ruas existentes, criando 12 blocos iniciais, semelhantes em tamanho e características aos que existem em Barcelona e em outras cidades da Europa com estes pátios. | TED | وعندما ذهبت إلى الموقع، أول عملية قمنا بها لتصميم كانت لتوسيع الشوارع القائمة، وإنشاء 12 مباني أولية مماثلة في الحجم والخصائص لتلك التي لدينا في برشلونة والمدن الأخرى في أوروبا مع هذه الساحات |
Não podes partir assim para a Europa com o David. | Open Subtitles | نحن متزوجان (لا يمكنك الذهاب إلى "أوروبا" مع (دافيد |
A esquiar na Europa com a minha madrasta. | Open Subtitles | يتزحلق على الجليد فى أوروبا مع زوجته |
Cinco horas depois, estou num voo para a Europa com o Sr. Cobertor a ir para um tipo de Tribunal Internacional. | Open Subtitles | بعد مرور خمس ساعات، أنا على متن رحلة إلى (أوروبا) مع السيّد "المُتستّر" للإدلاء بشهادتي في محكمة دوليّة ما. |
CARAMBA! UM MÊS NA Europa com A ELAINE. | Open Subtitles | رباه، شهر في أوروبا مع إلين. |
Se fores para a Europa com o David, vais ter de o reavaliar á grande. | Open Subtitles | (إذا كنت ستذهبين إلى "أوروبا" مع (دافيد فسوف تعيدين التقييم بشكل كبير |
Esqueceste-te da altura em que ele foi para a Europa com a Rebekah depois dela | Open Subtitles | أنسيت لمّا ذهبتِ لـ (أوروبا) مع (ريبيكا) بعدما أخرجت شاحنته من الطريق؟ |
A Europa com a Rita estava a começar a ser uma ideia excitante. | Open Subtitles | أوروبا مع (ريتا) كانت ستكون تتويجاً مثيراً لذلك |
Está na Europa com a família. | Open Subtitles | (جيري) في (أوروبا) مع عائلته حالياً |
Ela está na Europa com um amigo. | Open Subtitles | . إنها في ( أوروبا ) مع صديق/ة |
Ela não esteve na Europa com o Nate? | Open Subtitles | (ألم تكن فيي أوروبا مع (نايت |