A Europa e os EUA atingiram a alfabetização universal em meados do século XX, e o resto do mundo está quase lá. | TED | وحققت أوروبا والولايات المتحدة محو كلي للأمية في منتصف القرن العشرين, وباقية العالم لا تزال تعمل على ذلك. |
A Europa e os EUA não me pareciam tentadores porque os conhecia muito bem, por isso, escolhi a Ásia. | TED | لا أشعر بالإغراء بالذّهاب إلى أوروبا والولايات المتحدة لأنني أعرفهما جيدا. لذا كان الإختيار على آسيا. |
Se não evitarmos isso haverá um estado escroque com um exército gigante, capaz de um ataque nuclear contra a Europa e os EUA, jamais visto. | Open Subtitles | وإن لم نوقف ذلك سنكون حينها في مواجهة صعبة أمام جيش بمليون رجل قادر على إرسال ضربة نووية على أوروبا والولايات المُتحدة |
Estou muito feliz porque esta versão já está a ser usada em mais de 10 clínicas na Europa e nos E.U.A. e estamos a criar uma versão caseira. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
na Europa e nos EUA, já estão em curso vários ensaios clínicos. | TED | عدد من التجارب السريرية تجري حاليًا في أوروبا والولايات المتحدة. |
Adotámos a norma de trabalho da nova Internet, nos EUA, no que fomos seguidos pelo resto da Europa, e instituímos a principal ligação do CERN, entre a Europa e os EUA em 1989, e assim arrancou a Internet realmente global! | TED | تبنينا معيار عمل الإنترنت الناشئ من الولايات، تلتها بقيّة أوروبا، وأنشأنا الرابط الرئيسي في المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات بين أوروبا والولايات المتحدة في 1989، وانطلق الإنترنت العالمي! |
Nos anos 80, surgiram ilhas de redes semelhantes, falando diferentes dialetos, por toda a Europa e EUA, tornando possível o acesso remoto mas tortuoso. | TED | في الثمانينات، برزت جُزرٌ من الشبكات المشابهة تتخاطب بلهجاتٍ مختلفة في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، جاعلةً الوصول عن البعد ممكنًا لكن شاقًّا |
Enquanto progredia na carreira de consultora de gestão na Europa e nos EUA, comecei a perceber que, em muitas situações, era a única mulher presente e que a liderança ainda está muito homogénea. | TED | أثناء ارتقائي السلّم للعمل كمستشارة إدارية عبر أوروبا والولايات المتحدة، بدات أدرك عدد المرات التي كنت فيها المرأة الوحيدة فى الغرفة وكيف لا تزال القيادة متجانسة كما هي. |
(Risos) Por isso vou ser muito claro: os homens brancos na Europa e nos EUA são os beneficiários do maior programa de ação afirmativa da história do mundo. | TED | (ضحك) إذاً، دعوني أكن صريحا معكم: الرجال البيض في أوروبا والولايات المتحدة هم المستفيدون من أحد أفضل برامج العمل الإيجابي في تاريخ العالم. |