"أوصلنا إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos meteu
        
    • nos trouxe
        
    • Vá directo ao
        
    Ele é que nos meteu nesta merda! Open Subtitles هو من أوصلنا إلى هذه الفوضى
    Foi isso que nos meteu nesta alhada. Open Subtitles هذا ما أوصلنا إلى هنا بالأساس
    Uma forma de o fazer é confiar no sistema que nos trouxe até aqui, que é o sistema de mercado livre. TED ويمكن فعل ذلك من خلال الثقة الحقيقية بالنظام الذي أوصلنا إلى هنا في المقام الأول وهو نظام السوق الحر
    Quer dizer, foi... foi... foi... foi isso que nos trouxe esta situação infeliz, não foi? Open Subtitles أعني، هذا ما أوصلنا إلى هذا الوضع المؤسف، ألستُ مصيباً؟
    Bela, espera. Talvez o possamos trazer de volta. Importa quem nos trouxe aqui? Open Subtitles هذا يعني أنّ بوسعنا إعادته أيهمّ مَنْ أوصلنا إلى هنا؟
    Vá directo ao assunto, Dr. Geizler. Open Subtitles (غايزلر)، أوصلنا إلى القصد
    Creio que a última posição que marcastes nos trouxe a isto. Open Subtitles وأظن أن آخرتصريح لك أوصلنا إلى هذا الوضع.
    Corrige-me se eu estiver errado, mas já não lhe agradecemos na margem e quando ele nos trouxe a casa? Open Subtitles صححي لي إن كنتُ مخطئاً، لكنألمتشكريهعند الشاطئبالفعل... و مرةً أخرى عندما أوصلنا إلى المنزل ؟
    Esse quadrinho nos trouxe até aqui... Open Subtitles . . الكتاب الهزلي أوصلنا إلى هنا
    que nos trouxe até aqui. - Desculpa não ter ajudado mais. Open Subtitles هذا ما أوصلنا إلى ما نحن عليه - أنا آسفة لأنني لم أكن متساعدة -
    Foi o que nos trouxe até aqui. - Foi o que apanhou Zoric. Open Subtitles إنّه ما أوصلنا إلى هنا، إنّه ما قبض على (زوريتش).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus