Ele é que nos meteu nesta merda! | Open Subtitles | هو من أوصلنا إلى هذه الفوضى |
Foi isso que nos meteu nesta alhada. | Open Subtitles | هذا ما أوصلنا إلى هنا بالأساس |
Uma forma de o fazer é confiar no sistema que nos trouxe até aqui, que é o sistema de mercado livre. | TED | ويمكن فعل ذلك من خلال الثقة الحقيقية بالنظام الذي أوصلنا إلى هنا في المقام الأول وهو نظام السوق الحر |
Quer dizer, foi... foi... foi... foi isso que nos trouxe esta situação infeliz, não foi? | Open Subtitles | أعني، هذا ما أوصلنا إلى هذا الوضع المؤسف، ألستُ مصيباً؟ |
Bela, espera. Talvez o possamos trazer de volta. Importa quem nos trouxe aqui? | Open Subtitles | هذا يعني أنّ بوسعنا إعادته أيهمّ مَنْ أوصلنا إلى هنا؟ |
Vá directo ao assunto, Dr. Geizler. | Open Subtitles | (غايزلر)، أوصلنا إلى القصد |
Creio que a última posição que marcastes nos trouxe a isto. | Open Subtitles | وأظن أن آخرتصريح لك أوصلنا إلى هذا الوضع. |
Corrige-me se eu estiver errado, mas já não lhe agradecemos na margem e quando ele nos trouxe a casa? | Open Subtitles | صححي لي إن كنتُ مخطئاً، لكنألمتشكريهعند الشاطئبالفعل... و مرةً أخرى عندما أوصلنا إلى المنزل ؟ |
Esse quadrinho nos trouxe até aqui... | Open Subtitles | . . الكتاب الهزلي أوصلنا إلى هنا |
que nos trouxe até aqui. - Desculpa não ter ajudado mais. | Open Subtitles | هذا ما أوصلنا إلى ما نحن عليه - أنا آسفة لأنني لم أكن متساعدة - |
Foi o que nos trouxe até aqui. - Foi o que apanhou Zoric. | Open Subtitles | إنّه ما أوصلنا إلى هنا، إنّه ما قبض على (زوريتش). |