Dois anos antes disso, um manual de treino da Al Qaeda recomendou explicitamente a venda de falsificações como uma boa forma de apoiar células terroristas. | TED | قبل عامين من ذلك، دليل تدريب منظمة القاعدة أوصى بصراحة ببيع المنتجات المزيفة كوسيلة جيدة لدعم الخلايا الإرهابية. |
Ficarei bom depois de uns dias de repouso, e você e exactamente o que o medico recomendou. | Open Subtitles | سأكون جيد بعد بضعة أيام من الراحة، وكنت وبالضبط ما أوصى الطبيب. |
Então, quando disseste ao médico que me enganaste para eu te deixar jogar golfe, ele recomendou mais golfe? | Open Subtitles | إذا، عندما أخبرت الطبيب بأنك خدعتني لتلعب الغولف أوصى بلعب الغولف أكثر؟ |
Como já cumpriu 6 anos... recomendo a liberdade condicional. | Open Subtitles | مع الأخذ فى الإعتبار حالته الصحية والسنوات الست التى قضاها هنا أوصى بالإفراج عنه |
Mason pode ter recomendado você para director da CTU, mas você precisa da minha autorização para continuar nesse cargo. | Open Subtitles | جورج ماسون قد أوصى بأن تدير الوحدة ولكنك تحتاج إلى موافقتي |
A Pat Wickam da Preparatória Milton, recomendou que telefonasse ao Sr. Schneebly. | Open Subtitles | بات ويكام في واجبات ميلتن المدرسية قد أوصى بأنّ أتصل بالسّيد شنيبلي |
recomendou a admissão de culpa, apesar do arguido negar tudo. | Open Subtitles | وقد أوصى بتقديم التماس لعقد صفقة رغم أن المدعى عليه ينكر ارتكاب الفعل |
Percebo que não querias apodrecer em frente à televisão, mas isto não pode ser o que o médico recomendou. | Open Subtitles | فهمت عدم رغبتك بالتعفن أمام التلفاز لكن هذا... لا يمكن أن يكون هذا ما أوصى به الطبيب |
! O MP recomendou serviço cívico. | Open Subtitles | أوصى المدعي العام بخدمة عامة وكان هذا خطأك. |
Estás a confiar a tua vida às pessoas. Então, quem te recomendou? | Open Subtitles | إنّكِ تولين الثقة على حياتك للناس، لذا من أوصى بكِ؟ |
Disseram que não havia indícios de crime e alguém nos recomendou que a contactássemos. | Open Subtitles | قالوا لا يوجد هناك أدلة على إرتكاب جريمة وشخص ما هناك أوصى بأن نتصل بكِ |
Ollie, este é o Alex Davis, o novo estratega político que o Walter recomendou. | Open Subtitles | تصنيفه، وهذا هو أليكس ديفيز الاستراتيجي الجديد السياسي الذي أوصى التر. |
Ele recomendou um tratamento agressivo e depois uma segunda rodada quando não conseguiu. | Open Subtitles | هو أوصى بدورة علاج قوي و في الجولة الثانية عندما لم تفلح تلك العلاجات |
Capitão, recomendo nova rota: 229 graus Norte. | Open Subtitles | أيها القبطان، أوصى بإتباع مسار جديد بإتجاه 239 درجة مغناطيسية |
recomendo que executemos um salto para as coordenadas de emergência. | Open Subtitles | أوصى بأن نعبر إلى إحداثيات الطوارئ البديلة |
A este ponto, eu recomendo uma consulta psiquiátrica. | Open Subtitles | حسنا، في تلك المرحلة، أود أن أوصى مشاورة نفسية. |
Alguém que respeita deve ter-me recomendado. | Open Subtitles | شخص ما تحترمينه لابد وأن أوصى بي إلى حدًا كبير |
Foi recomendado pelo Superintendente Sugden, da Polícia de Shropshire. | Open Subtitles | الضابط (ساغدين) من شرطة سروبشاير قد أوصى بك |
O seu chefe, Sr. Nero, sugeriu uma óptima discoteca, chamada Retinal Fetish. | Open Subtitles | السيد (نيرو) أوصى بـ ملهى رائع الـ "ريتينال فيتيش" |
A Paige disse que um advogado se tinha demitido na Legal Aid, por isso ela recomendou-me. | Open Subtitles | وقال بيج الذي محام المساعدة القانونية في الإقلاع عن التدخين، حتى انها نوع من ... أوصى ... لي. |
Vou recomendar ao Conselho o seu afastamento. | Open Subtitles | أنني أوصى بأن يتم تنحيتك عن الخدمة |
Os Assuntos Internos, recomendaram à Procuradoria para o caso não ir adiante. | Open Subtitles | آي. إيه "، أوصى بأن مكتب المدعي العام " لن يأخذ القضية على أية حال |
Mas a Karen recomendou-o... | Open Subtitles | انها مجرد انك جئت أوصى للغاية حتى من صديقي كارين... |
Deixou-lhe tudo em testamento. Deve tê-lo conhecido melhor que "Muito bem". | Open Subtitles | لقد أوصى لك بكل شئ لا بد أن علاقتكما كانت أكثر من حسنة جدا |
recomendaria que se arquive de imediato o processo do Raymond Shaw e que o Major Marco seja temporariamente transferido para deveres menos árduos e, se me permitem, menos delicados. | Open Subtitles | لذا أوصى بغلق موضوع ريموند شو الآن .. وبإعادة تعيين ميجور ماركو .. بشكل مؤقت |