recomendei ao Conselho, que concordou, que fosses desobrigado dos teus deveres de Observador imediatamente. | Open Subtitles | لقد أوصيتُ إلى المجلسِ ، وهم وافقوا بأنّك سوف تعفى مِنْ واجباتِكِ كمراقب فوراً |
És melhor actriz do que eu pensava quando te recomendei. | Open Subtitles | أنتِ مُمثلة أفضل ممّا إعتقدتُ عندما أوصيتُ بكِ. |
Eu recomendei ao juiz que cumprisses a pena num hospital psiquiátrico. | Open Subtitles | لقد أوصيتُ القاضي بإحالتكَ إلى مشفى الأمراض العقلية. |
Não entendo porque não ligaste a nenhum dos advogados que recomendei. | Open Subtitles | أنا لا أفهم , أنتَ لم تتصّل بأيٍّ من محامي العائلة الذين أوصيتُ بهم |
O soldado que anteriormente recomendei ser levado a tribunal militar é... | Open Subtitles | الجندي الذي سبق أن أوصيتُ به للمحكمة العسكرية... |
Eu recomendei que ele fosse preso e sedado, pelo resto da vida. | Open Subtitles | لقد أوصيتُ بتخديره لما تبقّى من حياته. |
Por isso te recomendei. | Open Subtitles | لهذا السبب أوصيتُ بكِ |
Porque fui eu que recomendei. | Open Subtitles | لأني من أوصيتُ بك. |