"أوقاتاً عصيبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempos difíceis
        
    • dificuldades
        
    • passar um mau bocado
        
    • passar por uma fase difícil
        
    Nos anos 20 e 30, dava para perceber, eram tempos difíceis, mas eles provocaram qualidades nas pessoas que vocês nunca terão. Open Subtitles فى العشرينات والثلاثينات, كنت أستطيع ان استوعب ذلك. لقد كانت أوقاتاً عصيبة, ولكنها أنتجت مميزات فى الأشخاص لن تصبح لديكم ابداً.
    Você passou por alguns tempos difíceis. Open Subtitles كان لديك أوقاتاً عصيبة
    Tenho estado a passar por tempos difíceis. Open Subtitles * أنني أعاني من أوقاتاً عصيبة*
    O meu marido deve estar com dificuldades a encontrar o gado tresmalhado. Open Subtitles أعتقد أن زوجي يواجه أوقاتاً عصيبة في تعقب تلك العجول الضالة
    Foi um período frustrante para nós, porque os nossos métodos eram tão complicados que estávamos a ter dificuldades em avançar. Open Subtitles كان وقتاً محبطاً لنا لإن طرائقنا كانت غاية في التعقيد فقضينا أوقاتاً عصيبة للمضي قُدماً.
    Acho que o Johnny vai passar um mau bocado no acampamento com todos agora. Open Subtitles أعتقد بأن (جوني) سيعاني أوقاتاً عصيبة في المخيّم مع الجميع
    - e está a passar um mau bocado. - Outra vez? Open Subtitles -ويعيش أوقاتاً عصيبة
    Eu sei que estás a passar por uma fase difícil, mas, por favor, mantém-te forte. Open Subtitles ... أعلم أنك تواجهين أوقاتاً عصيبة لكن أرجوكِ إجمعي شتات نفسك
    O rapaz está a passar por uma fase difícil. Open Subtitles يواجه الأطفال أوقاتاً عصيبة.
    E deu o dinheiro aos seus companheiros, que estavam com dificuldades desde que voltaram. Open Subtitles وأعطى المال لأصدقائه الذين كانوا يعانون أوقاتاً عصيبة منذ عودتهم للوطن.
    Ele está a ter dificuldades. Open Subtitles يعاني أوقاتاً عصيبة.
    Tu e a Tasha estão a passar um mau bocado? Open Subtitles هل تواجه أوقاتاً عصيبة مع (تاشا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus