"أوقات عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • momentos em
        
    • alturas em
        
    • ocasiões em
        
    momentos em que olho para ti ou ouço a tua voz... e sinto que fazes parte de mim, tal como os meus outros filhos. Open Subtitles هناك أوقات عندما أَنْظرُ إليك أَو أنا أَسْمعُ صوتَكَ، وأنا أَشْعرُ مثلك جزء منّي، مثل أطفالي الآخرون.
    E sei que há momentos em que me sinto perdido nela. Open Subtitles وأعرف بأن هناك أوقات عندما أسعر بأنني مفقود فيها
    momentos em que podemos ajudar, mas nesta altura no Quénia não havia alimento disponível. Open Subtitles هناك أوقات عندما يمكنك المساعدة، ولكن في ذلك الوقت في كينيا لم يكن هناك طعام متوفر.
    alturas em que acho isto é infinitamente difícil de acreditar. Open Subtitles ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ.
    alturas em que o consentimento é ambíguo e precisamos de uma enorme conversa cultural sobre isso. TED هناك أوقات عندما تكون الموافقة مبهمة ونحتاجُ إلى نقاش على مستوى ثقافي كبير حولها.
    ocasiões em que nos sentimos sós, e acreditamos que nada possa ser pior e procuramos algum apoio, e a música dá-nos esse apoio. Open Subtitles هناك أوقات عندما كنت تشعر وحدها، وكنت اعتقد ان الامور لا يمكن أن تكون أسوأ. وتبحث عن بعض الدعم، والموسيقى يفعل ذلك.
    Ela é uma boa mulher, e embora baste uma frase para tirar alguém do sério, há momentos em que as virtudes dela requerem admiração. Open Subtitles هي إمرأة صالحة. حتى إذا كان التعبير على أعصابك. هناك أوقات عندما نالت مزايا فضيلتها الإعجاب.
    momentos em que a família deve estar junta, e este parecia ser um desses momentos. Open Subtitles هناك أوقات عندما العوائل يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سوية، وهذا بَدا مثل إحدى تلك الأوقاتِ.
    Até houve momentos em que me esqueci de... Open Subtitles بل كانت أوقات عندما نسيت أن...
    Mas também há alturas em que os fotógrafos se deparam com situações que são, puramente divertidas. TED لكن هناك أيضاَ أوقات عندما يصادف المصور ببساطة أشياء هي، عندما يأتي الأمر لذلك، فقط مجرد مرح.
    alturas em que estou sozinho e que me concentro o mais possível para ver se me consigo incendiar, tal qual o Tocha Humana. Open Subtitles هناك أوقات عندما أُركّزُ صعب مِثْلي يُمْكِنُ أَنْ للرُؤية إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ إحترقْ مثل المصباحِ الإنسانيِ.
    Mas todos sabemos que há alturas em que não se comunicam coisas, alturas em que apenas se tenta proteger alguém, em que apenas se tenta que a situação desapareça. Open Subtitles لكننا كلنا نعرف ان هناك اوقات عندما لا يتم التبليغ عن بعض الامور أوقات عندما
    Havia alturas em que a voz dela parecia sussurrar-me. Open Subtitles لقد كانت هناك أوقات عندما كنت أسمع صوتها يهمس لي
    Mas há alturas em que se afasta do tabuleiro. Open Subtitles ولكن هناك أوقات عندما تكون مبتعد عن رقعة الشطرنج. ماذا تفعل؟
    alturas em que senti que o podia escrever, mas... Open Subtitles هناك أوقات عندما أنا أشعر ...بإمكانني كتابة ذلك, لكن
    Suponho que estava a pensar se existe ocasiões em que é melhor não saber. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّني أتساءل فحسب... ما إذا كان هُناك أوقات عندما... عندما يكون من الأفضل عدم المعرفة...
    ocasiões em que... Open Subtitles هناك أوقات عندما كنت...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus