Há momentos em que olho para ti ou ouço a tua voz... e sinto que fazes parte de mim, tal como os meus outros filhos. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما أَنْظرُ إليك أَو أنا أَسْمعُ صوتَكَ، وأنا أَشْعرُ مثلك جزء منّي، مثل أطفالي الآخرون. |
E sei que há momentos em que me sinto perdido nela. | Open Subtitles | وأعرف بأن هناك أوقات عندما أسعر بأنني مفقود فيها |
Há momentos em que podemos ajudar, mas nesta altura no Quénia não havia alimento disponível. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما يمكنك المساعدة، ولكن في ذلك الوقت في كينيا لم يكن هناك طعام متوفر. |
Há alturas em que acho isto é infinitamente difícil de acreditar. | Open Subtitles | ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ. |
Há alturas em que o consentimento é ambíguo e precisamos de uma enorme conversa cultural sobre isso. | TED | هناك أوقات عندما تكون الموافقة مبهمة ونحتاجُ إلى نقاش على مستوى ثقافي كبير حولها. |
Há ocasiões em que nos sentimos sós, e acreditamos que nada possa ser pior e procuramos algum apoio, e a música dá-nos esse apoio. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما كنت تشعر وحدها، وكنت اعتقد ان الامور لا يمكن أن تكون أسوأ. وتبحث عن بعض الدعم، والموسيقى يفعل ذلك. |
Ela é uma boa mulher, e embora baste uma frase para tirar alguém do sério, há momentos em que as virtudes dela requerem admiração. | Open Subtitles | هي إمرأة صالحة. حتى إذا كان التعبير على أعصابك. هناك أوقات عندما نالت مزايا فضيلتها الإعجاب. |
Há momentos em que a família deve estar junta, e este parecia ser um desses momentos. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما العوائل يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سوية، وهذا بَدا مثل إحدى تلك الأوقاتِ. |
Até houve momentos em que me esqueci de... | Open Subtitles | بل كانت أوقات عندما نسيت أن... |
Mas também há alturas em que os fotógrafos se deparam com situações que são, puramente divertidas. | TED | لكن هناك أيضاَ أوقات عندما يصادف المصور ببساطة أشياء هي، عندما يأتي الأمر لذلك، فقط مجرد مرح. |
Há alturas em que estou sozinho e que me concentro o mais possível para ver se me consigo incendiar, tal qual o Tocha Humana. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما أُركّزُ صعب مِثْلي يُمْكِنُ أَنْ للرُؤية إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ إحترقْ مثل المصباحِ الإنسانيِ. |
Mas todos sabemos que há alturas em que não se comunicam coisas, alturas em que apenas se tenta proteger alguém, em que apenas se tenta que a situação desapareça. | Open Subtitles | لكننا كلنا نعرف ان هناك اوقات عندما لا يتم التبليغ عن بعض الامور أوقات عندما |
Havia alturas em que a voz dela parecia sussurrar-me. | Open Subtitles | لقد كانت هناك أوقات عندما كنت أسمع صوتها يهمس لي |
Mas há alturas em que se afasta do tabuleiro. | Open Subtitles | ولكن هناك أوقات عندما تكون مبتعد عن رقعة الشطرنج. ماذا تفعل؟ |
Há alturas em que senti que o podia escrever, mas... | Open Subtitles | هناك أوقات عندما أنا أشعر ...بإمكانني كتابة ذلك, لكن |
Suponho que estava a pensar se existe ocasiões em que é melhor não saber. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّني أتساءل فحسب... ما إذا كان هُناك أوقات عندما... عندما يكون من الأفضل عدم المعرفة... |
Há ocasiões em que... | Open Subtitles | هناك أوقات عندما كنت... |