"أوقعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • cair
        
    • tramou
        
    • derrubei
        
    • incriminou
        
    • armadilha
        
    • armou
        
    • tramaste
        
    • apanhaste
        
    Maria deixou cair o rato, afastou-se da mesa, deu um salto e começou a acenar-lhe freneticamente. TED أوقعت ماريا الفأرة، واندفعت من وراء الطاولة، وقفزت وبدأت في التلويح له بلهفة.
    Deixei cair o chapéu. Fico com ele. Open Subtitles أنظرى إلى هذا , أوقعت قبعتى من الأفضل أن أحملها
    Lembro-me de como fizeste o vaso cair da bandeja e se partiu. Open Subtitles أذكر كيف أوقعت المزهريّة عن الصينية لتنكسر
    Tal como me mentiste sobre a prisão. Sei que foste tu quem me tramou. Open Subtitles كما كذبت حيال السجن أدري بأنك من أوقعت بيّ، وأنت..
    derrubei minha chave no fazedor de gelo e ele não pode entrar no meu quarto. Open Subtitles أوقعت مفاتيحي في آلة صنع الثلج لم يتمكن من دخول غرفتي
    Porque não nos disse que a mãe dela o incriminou pelo seu homicídio? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أن أمها أوقعت بك في جريمة قتلها؟
    Deixei cair o meu quadro na água e o giz desapareceu todo. Open Subtitles لقد أوقعت لوحي في الماء والطباشير كله هرب
    Este é o tipo gritou contigo 20 min. por teres deixado cair um termómetro, e não te tem levantado a voz acerca de ti e da ex-mulher dele? Open Subtitles إنّه الرجل الذي وبّخك حوالي 20 دقيقة لأنك أوقعت ميزان الحرارة ولم يصرخ بوجهك لممارستك الجنس مع زوجته السابقة ؟
    A rapariga estava lá. Deixou cair o cartão no chão. Open Subtitles كانت الفتاة هناك , أوقعت البطاقة على الأرض
    Sabes, deixei cair um Advil no chão há pouco e não o encontrei. Open Subtitles لقد أوقعت الدواء المسكن على الأرض منذ فترة و لم أعثر عليه
    Sabes, deixei cair um Advil no chão há pouco e não o consegui encontrar. Open Subtitles لقد أوقعت الوداء المسكن على الأرض و لم أعثر عليه
    Buraco no escapamento. A figurinista me mata se cair óleo na fantasia. Open Subtitles هناك خرق في العادم سيدة خزانة الملابس سوف تقتلني إذا أوقعت الزيت على هذا
    Será que deixei cair os comprimidos quando os pus no tabuleiro? Open Subtitles هل أوقعت الحبوب عندما وضعتها على جانب السرير؟
    Ei, vá lá. Deixei cair esta merda. Open Subtitles تعال يا رجل لقد أوقعت للتو هذا الشيء اللعين
    Uma vez um navio do norte embateu nuns rochedos e deixou cair um monte de bananas. Open Subtitles مع ذلك، أنا اتذكر سفينة ناقلة جنحت ناحية الصخور، و أوقعت حمولة كاملة الموز الأيسلندي
    Deixei cair um dos meus brincos ao pé da tua cama, esta manhã. Open Subtitles لقد أوقعت إحدى سماعتي بالقرب من نهاية سريرك هذا الصباح
    Deixaste a manteiga de amendoim cair no chocolate dela? Open Subtitles إذاً ماذا ؟ هل أوقعت زبدة الفول السوداني خاصتك في الشوكولاه خاصتها ؟
    Ela tramou tudo porque não a convidamos para sair. Open Subtitles لقد أوقعت بنا لأننا لم ندعها للخروج معنا منذ البداية.
    Então fica bom agora. derrubei uma bala! Lizzy! Open Subtitles فلتكن أفضل في هذا لقد أوقعت طلقة ليزي ليزي حصلت عليها عمل جيد هيا بنا
    Achamos que ela o incriminou. Open Subtitles نظن أنها أوقعت به
    Foi esta que me montou a armadilha. Apanhá-la é apanhar o nosso homem. Open Subtitles هذه اللقيطة الذي أوقعت بي أن وجدناها وجدنا الرجل
    E digo-lhes que ela armou para mim, atraiu-me para o apartamento dela, e tentou matar-me. Open Subtitles وسأخبرهم أنها أوقعت بي استدرجتني الى شقتها وحاولت قتلي
    Só preciso de dizer que foste tu que a tramaste porque eu comprei-as de volta. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو إخبارهم أنك أوقعت بها -لأنني استعدت مال الهويات
    Mas tu, meu amigo... tu apanhaste uma perdiz numa rica pereira. Open Subtitles لقد أوقعت نفسك في طائر حجل في شجرة كمثرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus