Como vocês, meninos e meninas, não passam de caloiros, ser-vos-á nomeado um agente veterano que elaborará um relatório. | Open Subtitles | منذ انكم يا أولادِ و بناتِ مجندين جدد فقط... أنتم سَتُخصّصُوا كضابط مخضرم. الذي سَيَكْتبُ التقرير. |
Temos quatro meninos da mamã, etiquetados, na morgue. | Open Subtitles | حَسناً، حَصلنَا على أربعة أولادِ ممددة في المشرحةِ |
Mas há muitos "meninos do cabo"... que ainda têm uma oportunidade! | Open Subtitles | لكن هناك الكثير مِنْ أولادِ السلكِ والبنات اللواتي ما زِلنّ عِنْدَهُم فرصة! |
O que me intriga é porque andava a Fawn com rapazes daqueles. | Open Subtitles | الذي يُحيّرُني لِماذا "فون" أرادت أن تخْرجُ مع أولادِ مثل أولئك |
Todos esses rapazes negros drogados todos eles têm armas. | Open Subtitles | كُلّ أولئك أولادِ المخدرِ أسودِ الأشرارِ، هم جميعاً يَمتلكونَ الأسلحةَ. |
É uma mudança tão agradável, em relação à forma como os rapazes o dizem. | Open Subtitles | ذلك مثل هذا التغييرِ اللطيفِ مِنْ أولادِ الطريقَ يَقُولونَه. |
Penso que todos nós precisamos de diversão a sério, como uma festa, com rapazes reais. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يُمكِنناُ كلنا أَن نستمتع بوقتنا كحفلة مَع أولادِ حقيِقين. |
Não és como os rapazes da tua idade. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ مثل أولادِ عُمرِكَ. - لم لا؟ |